AbcSongLyrics.com

Melendi Mi primer beso english translation


Melendi Mi primer beso song lyrics
Melendi Mi primer beso translation
Mi primer beso fue...
My first kiss was...
más bien tarde que pronto,
later than sooner.
tenía 16 y ese bigotillo tonto.
I was sixteen and that little silly moustache.
Ella se me acerco...
She came to me...
menos mal porque si lo tengo que hacer yo,
Luckily, because if it was up to me
quizás aún estaría, más virgen que maría.
maybe I would still be more virgin than Mary.
Pero a todos nos llega el momento,
But we all have that moment
donde no hay otra salida.
where there's not way out.


Ella me dijo: "Espero que eso sea el móvil",
She told me: "I hope that's your phone"
cuando empezaron a temblar mis pantalones,
when my trousers started to shake
y yo le dije: "no cariño, eso es mi hombría,
and I told her: "No, baby, that's my manhood
que lleva 16 añitos escondida" .
it's been sixteen years hidden."
Camino a casa paramos en 100 portales
On the way home we stopped by at hundred gateways


y pude desabrocharle tan solo un par de botones.
and I could unfasten her just a few buttons.


Por eso cuando fui a mear
That's why when I was to pee
no os podéis imaginar
you guys can't imagine
que dolor me entró de cartera.
the pain I had in the wallet.
Cuando llego un municipal diciéndome:
When a cop came and told me:
"pero chaval, qué haces meándote en la acera".
"But, boy, what are you doing, peeing in the sidewalk?"
Ella tardo 5 segundos en decirle al policía:
She took 5 seconds to answer to the police:
"ni siquiera lo conozco",
"I don't even know him"


exactamente lo mismo que tarde yo
Exactly the same time I took to
en guardar mi china disimulando en su bolso.
save my weed, concealing, in her bag.


Mi primer beso fue...
My first kiss was...
algo contradictorio,
kinda contradictory
es verdad, hubo placer...
it's true, it was pleasure
y un dolor de mil demonios.
and painful as hell.
Pues yo jamás pensé
I've never thought
que dolería tanto la primer vez,
it would hurt that much the very first time.
que quedas más caliente
You stay more horny


que el tipo del tridente.
than the trident's guy.
Y por fin llego el duro momento
Finally the tough moment came
de la triste despedida...
the sad goodbye.


Ella me dio un teléfono para llamarla
She gave me a number to call her
y resulto ser el de un restaurante chino,
and it turned out to be the Chinese restaurant ones
y cuando llamé preguntando por Yolanda
and when I called asked for Yolanda
y un chino me leyó las clases de arroz frito,
a Chinese guy read me the varieties of fried rice.
empezaron a salir rallos y centellas
Rays and lighting started to appear
encima de mi cabeza, como si en una viñeta...
on the top of my head, like if in a cartoon
Viviera triste y desolado con el único consuelo
I lived, sad and desolate, with the only comfort
de haberte tocado las... narices.
I've touched your... noses.
Cuando tu padre descubrió en tu bolso
When you father discovered in your bag
un sospechoso olor llegado de bajos países.
a suspect smell came from Netherlands.
Al fin de semana siguiente,
Next weekend
cuando nos vimos de frente,
when we saw


no quiso ni saludarme.
she didn't want to say hello.
Cuando le dije picaresco:
When I told you picaresque:
"Nena, yo soy tu refresco,
"Babe, I'm your soda,
agítame antes de usarme".
shake me before use me."


Y así como empezó mi andadura en el amor,
And that's how my love's journey started.
lo peor es que pasa el tiempo y no he mejorado mucho.
The worst part of it, is time passes by and I haven't improved too much.
Sigo siendo aquel niño flacucho...
I still being that spindly kid...
Lo que sí es verdad, es que no he vuelto a besar
What's truth is I haven't kissed again
ni lo volveré a hacer jamás con los ojos cerrados,
and I won't do it again with the eyes closed.
eso es solo para enamorados que pasan la vida en babia.
That's just for lovers who spend the life with their heads in the clouds.