Mecna Il tempo non ci basterà english translation
Mecna Il tempo non ci basterà song lyrics
Mecna Il tempo non ci basterà translation
Corri d'avanti a quel negozio di dischi
You would run in front of that record store
Coi dischi pacco
with packed disks
Io entro con la battuta più brutta che avessi fatto
I enter making the worst joke I've ever made
Gli amici in comune, il lavoro, sì però c'è un altro
Mutual friends, the job, surely there's someone else
Le solite cazzate sul fatto che sono alto
The usual bullshits about the fact that I'm tall
Ti vedevo in bici ai soliti eventi
I've seen you on the bike at the usual events
Le mie cicatrici, i miei pezzi lenti
My scars, my slow pieces
Non ti salutavo però guardavo i tuoi jeans stretti
I didn't say hello to you but I saw your skinny jeans
Sognando che un giorno te li avrei aperti
Dreaming that one day I would tore them
Io poi ho mollato la mia ex
Then I left my ex
Tu boh
And you "boh"(idk)
Non ti vedevo ormai da un sacco
I haven't seen you for a while
Non ti pensavo
I didn't think about you
Cioè credevo che non
i mean, i thought you didn't
Te ne fottesse proprio un cazzo di me
gave a fuck about me
Che non ho mai saputo di che
I've never known
Parlare per cercare di offrirti una o due birre
What to tell you in order to offer you one or two beers
Impacciato come quando ero al liceo per dirle
Weird me like when i was in college, just to tell her
Stasera ci guardiamo un film al cine-ma
Tonight we'll be watching a movie at the cine-ma
Io che non ne so molto della chimica
I don't know much about chemistry
Ma so che non ci serve una verifica
But I know that we don't need a test
Se il cuore ci va in gola ogni notifica
if our hearts start pounding at every notification
Non so se ci serve il tempo per capire
I don't know if we need the time to understand
Quanto il tempo non ci basterà
That the time won't be enough
Non c'è bisogno di dirsi che fai
No need to tell each other what we're doing
Se c'è la voglia che c'hai
if there's the craving you have
Non c'è bisogno di dirsi che sai
No need to tell what you know
Come chi non parla mai
Like those who never talk
Non c'è bisogno di dirsi che fai
No need to tell each other what we're doing
Se c'è la voglia che c'hai
if there's the craving you have
Tanto il tempo non ci basterà mai
even so, time will never be enough for us
Alla fine poi ho preso coraggio e ti ho scritto
and then i stock up courage and texted her
Ma ho aspettato un po' per poi vedere che avevi visto
But i've waited a bit just to see that you had seen it
Non avrei mai pensato che sarebbe stato facile più del previsto
Never had i ever thought it would be this easy
Ma mentre aspettavo poi ti ho intravisto
while i was waiting i stumbled upon you
Che figa cristo
goddamn this babe
Io ho perso due ore a vestirmi e fisso
i just wasted two hours getting ready and now i stare at
Le tue labbra tra imbarazzo e ti capisco
your lips, torn between shyness and i realize
Chissà se con questa camicia scura la conquisto
i wonder if with this dark shirt i can make her mine
Ci siamo fatti cinque pinte mi sà
we had five pints and i think
Che non arriverò a casa
i won't reach home
Tu poi mi chiedi vuoi passare di là
and you tell me that you want to go from there
Io con la tuta della Nasa
i was with my Nasa suit on
Sì dai
yeah sure
Baciamoci ancora
let's kiss again
Mi fai
you say
Vedere dov[…]
showing me wher
Mi stai
you make me
Facendo navigare come i marinai
navigate like sailors
Nel tuo mare che non svela quante miglia fai
in your sea that doesn't reveal how many miles you do
Non c'è nessuno che ci spia
there's nobody spying on us
Quando la luna è poi l'unica ad essere ancora vestita
when the moon is the the only one to be still dressed
Io me ne andavo via
i would go away
Non so se ci serve il tempo per capire
I don't know if we need the time to understand
Quanto il tempo non ci basterà mai
even so, time will never be enough for us
Non c'è bisogno di dirsi che fai
No need to tell each other what we're doing
Se c'è la voglia che c'hai
if there's the craving you have
Non c'è bisogno di dirsi che sai
No need to tell what you know
Come chi non parla mai
Like those who never talk
Non c'è bisogno di dirsi che fai
No need to tell each other what we're doing
Se c'è la voglia che c'hai
if there's the craving you have
Tanto il tempo non ci basterà mai
even so, time will never be enough for us