AbcSongLyrics.com

Marc Lavoine Paris english translation


Marc Lavoine Paris song lyrics
Marc Lavoine Paris translation
Je marche dans tes rues
I walk on your streets
Qui me marchent sur les pieds
Which in turn step on my feet
Je bois dans tes cafés
I drink in your cafes


Je traîne dans tes métros
I hang around in your metros,
Tes trottoirs m'aiment un peu trop
Your sidewalks love me a little too much
Je rêve dans tes bistrots
I dream in your bistrots


Je m'assoie sur tes bancs
I sit down on your benches
Je regarde tes monuments
I look at your monuments
Je trinque à la santé de tes amants
I raise a toast to the health of your lovers


Je laisse couler ta seine
I let your Seine flow
Sous tes ponts ta rengaine
Under your bridges, your tune
Toujours après la peine
Always after the sorrows


Je pleure dans tes taxis
I cry in your taxis
Quand tu brilles sous la pluie
When you shine under the rain
C'que t'es belle en pleine nuit
How beautiful you are, in the middle of the night


Je pisse dans tes caniveaux
I take a piss in your gutters,
C'est d'la faute à Hugo
It's all (Victor) Hugo's fault
Et j'picolle en argot
And I get drunk in jargon


Je dors dans tes hôtels
I sleep in your hotels
J'adore ta tour Eiffel
I adore your Eiffel Tower
Au moins elle, elle est fidèle
It, at least, is faithful


Quand j'te quitte un peu loin
When I leave you a little later,
Tu ressembles au chagrin
You look just like sadness
Ça m'fait un mal de chien
It hurts me so freaking much


Paris Paris combien
Paris, Paris, how much?
Paris tout c'que tu veux
Paris, whatever you want
Boul'vard des bouleversés
Boulevard of distress
Paris tu m'as renversé
Paris, you knocked me off my feet
Paris tu m'as laissé
Paris, you left me


Paris Paris combien
Paris, Paris, how much?
Paris tout c'que tu veux
Paris, whatever you want
Paris Paris tenu
Paris, we made it


Paris Paris perdu
Paris, we lost it
Paris tu m'as laissé
Paris, you left me
Sur ton pavé
On your roads


J'me réveille dans tes bras
I wake up in your arms
Sur tes quais y a d'la joie
On your docks, there is joy
Et des loups dans tes bois
And in your woods, there are wolves


J'me glisse dans tes cinés
I slip into your cinemas
J'me perds dans ton quartier
I get lost in your neighbourhood
Je m'y retrouverai jamais
I will never manage to find my way there


Je nage au fil de tes gares
I swim in the course of your train stations
Et mon regard s'égare
And my gaze wanders
J'vois passer des cafards sur tes bars
I see cockroaches moving about on your bars


J'm'accroche aux réverbères
I hang on to the lampposts
Tes pigeons manquent pas d'air
Your pigeons have some nerve
Et moi de quoi j'ai l'air
And me, what do I look like?


Paris Paris combien
Paris, Paris, how much?
Paris tout c'que tu veux
Paris, whatever you want
Boul'vard des bouleversés
Boulevard of distress
Paris tu m'as renversé
Paris, you knocked me off my feet
Paris tu m'as laissé
Paris, you left me


Paris Paris combien
Paris, Paris, how much?
Paris tout c'que tu veux
Paris, whatever you want
Paris Paris tenu
Paris, we made it
Paris Paris perdu
Paris, we lost it
Paris tu m'as laissé
Paris, you left me
Sur ton pavé
On your roads


Je marche dans tes rues
I walk on your streets
Qui me marchent sur les pieds
Which in turn step on my feet
Je bois dans tes cafés
I drink in your cafes


Je traîne dans tes métros
I hang around in your metros,
Tes trottoirs m'aiment un peu trop
Your sidewalks love me a little too much
Je rêve dans tes bistrots
I dream in your bistrots