Love of Lesbian Psiconautas english translation
Love of Lesbian Psiconautas song lyrics
Love of Lesbian Psiconautas translation
Cobaya mental,
Mental guinea pig
a quien todo el mundo daba
Whom everyone considered
por muerto incluso tú,
Dead, even you
al resucitar se dio cuenta que salía
When he resurrected, he realized that he was leaving
del parking de un hospital.
The hospital's parking
Su madre conducía
His mother was driving
con sonrisa Prozac,
With a Prozac's smile
el hermano andaba inquieto
The brother was restless
en el asiento de atrás:
In the back seat
Hiperactividad.
Hyperactivity
¡Qué despertar!
What a waking up!
¡Qué insolente es la mañana
How insolent is the morning
que nos regala el Sol!
That the Sun gives us away!
Tanto quiero probar
Such things I want to taste
que ni en mil vidas podría
That even in a thousand lives I would be able to
saciar mi sed de acción.
Quench my thirst of action
Y justo aquel instante
And exactly in that moment
un recuerdo volvió.
A memory came back
Aquella nebulosa de
That nebula from
la noche anterior,
Past night
con su brindis fatal:
With its fatal toast
Porque el amor, como el arte
Because love, like art
es una droga aparte
Is a drug aside
que tomas sin saber que te dan,
That you take without knowing that you get it
dan, dan, dan...
Get it, get it, get it.
Por ser valiente y besarte
For being brave and kissing you
un segundo antes
A second before
y que vuelvas a mi boca a por más,
And that you come to my mouth for more
más, más, más...
More, more, more…
Que la suerte nos acompañe al son,
May our luck be with us with the sound
y por pedir que tenga conversación.
And for asking her to have a conversation
Blandas, fuertes, fiera o avestruz,
Soft, strong, beast or ostrich
valiente o cobarde te recetarán
Brave or coward they will prescribe you
la Vida Química.
Chemical life
Puede pasar que la vida en lugar de un
It can happen that life, instead of a
poema te pida un blues,
Poem, it asks you for a blues
O puedes tirar unas gotas en el cava
Or you can throw a few drops in the cava
de tu rehabilitación,
Of your rehabilitation
y enviar a tu familia al espacio exterior,
And send your family to outer space
con gatos delirando viendo Súper Ratón.
With delirious cats seeing Super Rat
El padre dijo: "¡Psicodelia!" y luego brindó.
The father said: "Psychedelia!" and then offered a toast
Porque esta vida debacle
Because this life debacle
sea media parte
Be half part
de un todo que te dé mucho más,
Of a whole that gives you a lot more
más, más, más...
More, more, more…
Que los amigos de antes
That the friends of the past
sean de ahora y siempre
Be of now and always
y no nos fallen más por detrás.
And not fail us more from behind
No hay más, no hay más,
There's no more, there's no more
sin despedirse de nadie se largó de casa,
Without saying goodbye to nobody he left home
así es un kamikaze mental,
That's a mental kamikaze
si hay plan, mal plan,
If there's a plan, bad plan
en un adicto no verás dispersión,
In an addict you won't see dispersion
hay constancia y mucha dedicación.
There's constancy and a lot of dedication
Puede, puede que un día seas tú,
Maybe, maybe one day it will be you
otro especialista en la medicación
Another specialist in medication
que no es trascendental.
That is not trascendental
La vida es química.
Life is chemical
Sí, tú ya solo sientes que
Yes, you only feel that
esto acaba de empezar,
This has just started
creció la burbuja de tu idea
The bubble of your idea grew
y grita: "¡Atrás! ¡Va a estallar!
And shouts: "Go back! It is going to burst!
¡Va a estallar! ¡Basta ya! Todo va a estallar".
It is going to burst! Stop it! Everything is going to burst!
Camino en suelo blando
I walk on a soft floor
hacia el altar, a paso lunar
To the altar, with lunar steps
¿Soy real o inventado?
Am I real or invented?
Puedo redoblarme en el viaje astral,
I can redouble myself in the astral journey
ser mi sherpa ilegal, duplicarme en pecado.
Be my illegal sherpa, duplicate myself in sin
Frente a aquel negro abismo en el espacio
Facing that black abyss in the space
intuimos que podríamos saltar,
We intuited that we would be able to jump
nos vimos tan capaces de saltar
We saw us so capable of jumping
¡Sabía que podríamos saltar!
I knew that we could jump!
Sí, ya soy zona extraña
Yes, I am now a weird zone
entre deseo y santidad,
In between desire and holiness
la ciudad soñada, de utopía capital
The dreamt city, of capital utopia
y quiero más, quiero más, dame más.
And I want more, I want more, give me more
Quiero ir más allá...
I want to go further…