Love of Lesbian Planeador english translation
Love of Lesbian Planeador song lyrics
Love of Lesbian Planeador translation
¿Qué os puedo contar
What can I tell you
De la leyenda del aire,
about the leyend of the air
Del indomable e inolvidable Halley Star?
about the indomitable and unforgetable Halley Star?
Fue mi gran invención
He was my greatest invention
Pero no ha vuelto más a buscarme
But he didn't came back for me
Adivinando antes que yo mi deserción.
Gessing my desertion before I did
Ahora mi porche sin luz
Now in my lightless porch
Si caen gotas avisando que hay tormentas
If drops fall warning that there's a storm
Ya vuelvo a pensar en volver atrás.
I think again about going back
Quiero volver al azul
I want to return to the blue
El que sentía pilotando aeroplanos de tinta y papel
The one I felt piloting airplanes made of ink and paper
Y de aeropuerto un diario en blanco.
And a blank diary as airport
¿Dónde estás planeador?
Where are you glider?
Quiero el perfume del ahora y el aroma de una flor de piel.
I want the perfume of the "right now" and the essence of a skin flower
Yo que pensaba que aún volaba
I thought I was still fliying
Y era inercia.
And it was just inertia
Que alguien me salve
Someone save me
A veces despierto y soy yo.
Sometimes I wake up and I'm myself
Y que alguien los pare
And someone just stop them
Empieza a cansar tanta ambición.
So much ambition starts to tire me out
Planeador, eleva grandes ideas
Glider, raise great ideas
De la gente a quien no dejan despegar.
Of the people that are not allowed to take off
Y en lo personal
And about personal things
Encuentra buques en selvas
Find ships in rain forests
Y ese cofre que aquel niño me escondió.
And the treasure that kid hid from me
Venme a buscar.
Come for me
Le bastaría un poema
A poem would be enough
O aquellos cuentos que al cobarde hacen andar.
Or those tales that make the coward walk
Fui un adulto precoz
I was an early adult
Sietemesino de una nube azul y densa que me expulsó
Premature on a blue and dense cloud that kicked me off
Y que aprendió cayendo.
And learnt while falling
Uuuu, que los pegados a la tierra nos detestan
Uuuu, the ones sticked to the ground hate us
Solo por probar
Just because we try
De dar un paso al ras de cielo.
To step at sky level
¿Dónde estás planeador?
Where are you glider?
Lancé botellas desde playas tan desiertas
I threw bottles from beaches so desert
Que es mi piel coral
That my skin is now coral
Y hasta el mar viendo mi sal de mi se ahuyenta.
And even the sea, on seeing my salt, runs from me
Que alguien me salve
Someone save me
A veces despierto y soy yo.
Sometimes I wake up and I'm myself
Y que alguien los pare
And someone just stop them
Empieza a cansar tanta ambición.
So much ambition starts to tire me out
Seremos el verbo nuclear.
We'll be the nuclear verb
Planearemos la oscura ciudad.
Glide the dark city
¡Maldito Halley estoy llamándote!
Damn Halley I'm calling you!
Me escondí tan bien que al final no me di cuenta
I hid so well that in the end I didn't realize
Y mi infancia hoy ha acabado unas décadas después.
And my childhood today finished decades late
Y por razón de fe condenaron mis hogueras
And for faith reasons my bonfires were condemned
A morir mojadas vivas
To die wet alive
Y aún gritaban más madera.
And they still shouted "more wood"
Dime si aun estás aquí
Tell me if you are still here
Y yo
And I
Volveré a ser aquel planeador.
I'll be that glider again
Dime si aun estás aquí
Tell me if you are still here
Y yo
And I
Volveré a considerar
I will consider again
Ser Pacífico y Atlántico
To be Pacific and Atlantic
O aquel Ícaro directo al sol.
Or that Icarus straight to the sun
Le llamaban Halley Sun
He was called Halley Sun
Y soy tú
I am you
Y eres yo.
You are me