Keyblade Bloodborne Rap. Nacido en la Sangre english translation
Keyblade Bloodborne Rap. Nacido en la Sangre song lyrics
Keyblade Bloodborne Rap. Nacido en la Sangre translation
bloodborne
Transmitido por la sangre
blodborne
Transmitido por la sangre
otra noche de caceria
Another night of hunting
despido el dia y avisto sombrias bestias que ancian
I say goodbye to the day and I see dark beasts that old
tener mi carne entre sus encias
Have my flesh between your gums
mi habilidad con la cuchilla brinda su agonía
My skill with the blade provides his agony
y si a mi alrededor las veo pronto seran mias
And if around me I see them soon they will be mine
fria hoja que atraviesa sus estrias
Cold leaf that runs through its stretch marks
cuando bajan la guardia
When they lower their guard
y mis golpes en armonia
And my blows in harmony
les vacian las entrañas
They empty their guts
consumo otro vial de sangre y vuelvo a dar caña
I consume another vial of blood and I start giving back
y mis azañas determinan mi valía
And my exploits determine my worth
no te fias
Do not trust
comprensible
understandable
en estas calles del horror
In these streets of horror
mas yo soy el cazador que elimina toda la escoria
But I am the hunter who removes all the scum
mantenme en la memoria que si te inunda el pavor
Keep me in the memory that if you flood
seré el salvador que hará que estas sombras sean historia
I will be the savior who will make these shadows history
vine buscando una cura para mi padencia
I came looking for a cure for my father
y tan solo encuentro mounstros llenos de demencia
And only find monsters full of dementia
en esta ciudad la peste ha sido la sentencia
In this city the plague has been the sentence
¡lucho en yharnam!
I fight in yharnam!
el paraje donde la sangre es la escencia
The place where blood is the essence
BLOODBORNE
Transmitido por la sangre
soy un cazador viviendo en esta pesadilla donde la ocsuridad la oscuridad reina
I'm a hunter living in this nightmare where dark darkness reigns
BLOODBORNE
Transmitido por la sangre
la peste es el mal pero yo voy a ser el que la queme y hunda sus miserias
The plague is evil but I am going to be the one who burns it and sinks its miseries
BLOODBORNE
Transmitido por la sangre
perecer no me frena
Perish does not slow me down
volvere de mi descanso para acabar esta guerra
I will return from my break to finish this war
BLOODBORNE
Transmitido por la sangre
nacido en la sangre
Born in the blood
BLOODBORNE
Transmitido por la sangre
muerto en las tinieblas
Dead in the dark
balas de mercurio vuelan a su pecho
Mercury bullets fly to your chest
yace al acecho el malechor y yo perparo su lecho
yace al acecho el malechor y yo perparo su lecho
he echo tantas cosas ya que poco me sorprenderá
I have done so many things since it will not surprise me very much
otro licántropo mas no me impide seguir mi trecho
Another lycanthrope does not stop me from following my passage
se topan con mi presencia y les doy mas miedo que carrie
They run into me and I'm more afraid of them than carrie
temen el trabuco que llevo, seran mis victimas
Fear the blunderbuss that I carry, they will be my victims
cuando les disparo les aturdo y hago el parry
When I shoot them I stun them and I make the parry
para despues mancharme de sangre con sus víseras
For later to stain me of blood with its víseras
¡ARGH!
¡ARGH!
imbullo mi arma en rayo y fuego
I pump my weapon into lightning and fire
no juego
I do not play
comienza el duelo, con el boss me muevo y ruedo por el suelo
Begins the duel, with the boss I move and I roll by the ground
molotovs surgen del cielo
Molotovs rise from the sky
espero acertarle de lleno
I hope to get it right
pero esquiva y de tan solo un golpe muero
But elusive and with one blow I die
de vuelta a mi sueño
Back to my dream
reparo, no desespero
I repair, do not despair
creen que me voy a rendir
They think i'm going to give up
inocentes
Innocent
me sobran huevos
me too eggs
vuelvo a la ecena del crimen y mis ecos recupero
I return to the scene of the crime and my echoes recover
¡y ahora es su vida la que llega a cero!
And now it's your life that reaches zero!
BLOODBORNE
Transmitido por la sangre
soy un cazador viviendo en esta pesadilla donde la ocsuridad la oscuridad reina
I'm a hunter living in this nightmare where dark darkness reigns
BLOODBORNE
Transmitido por la sangre
la peste es el mal pero yo voy a ser el que la queme y hunda sus miserias
The plague is evil but I am going to be the one who burns it and sinks its miseries
BLOODBORNE
Transmitido por la sangre
perecer no me frena
Perish does not slow me down
volvere de mi descanso para acabar esta guerra
I will return from my break to finish this war
BLOODBORNE
Transmitido por la sangre
nacido en la sangre
Born in the blood
BLOODBORNE
Transmitido por la sangre
muerto en las tinieblas
Dead in the dark
encender una lampara es mi bendicion
Lighting a lamp is my blessing
vigilo mis pasos al cambiar de habitacion
I watch my steps when changing rooms
tantos caminos distintos para cumplir mi mision
So many different ways to fulfill my mission
pero soy un estratega y me adapto a la situacion
But I am a strategist and I adapt to the situation
si caigo me levanto lejos
If I fall I get up far
pero no me importa
but I dont care
hay otros cazadores que quieren rasgar mi aorta
There are other hunters who want to rip my aorta
pero ¿que se creen?
But what do they believe?
llamo a alfred, que les den
I call Alfred, give them
si les parte nuestra fuerza unida que duerman en el eden
If you share our united strength to sleep in eden
mato cuervos y gigantes y ratas y otras criaturas
I kill ravens and giants and rats and other creatures
todo ser con alma oscura
All being with dark soul
en mis manos poco dura
In my little hands
desde la clinica de josefka a la pesadilla de mensis
From the clinic of josefka to the nightmare of mensis
no hay nadie que pueda con el cazador MC
No one can with the MC hunter
soy el renacido, el emisario celestial
I am the reborn, the heavenly emissary
que corta sus amygdalas y rompe su fuerza vital
Which cuts its amygdalas and breaks its vital force
una bestia paarlda
A beast paarlda
no me ando amelias tintas
I'm not in pain
dejo extinta a la maldad ante esta presencia lunar
Left extinct to the evil before this lunar presence
y morire una vez y otra vez, y otra vez,, y otra vez, y otra vez y otra vez y otra vez
And die again and again, and again, and again, and again and again and again and again
y morire una vez y otra vez, y otra vez,, y otra vez, y otra vez y otra vez y otra vez
And die again and again, and again, and again, and again and again and again and again
y morire una vez y otra vez, y otra vez,, y otra vez, y otra vez y otra vez y otra vez
And die again and again, and again, and again, and again and again and again and again
y morire otra vez, y morire otra vez, y morire otra vez y otra vez y otra vez y otra vez y otra vez
And die again, and die again, and die again and again and again and again and again