AbcSongLyrics.com

Jagjit Singh Kiska Chehra english translation


Jagjit Singh Kiska Chehra song lyrics
Jagjit Singh Kiska Chehra translation
Chaand bhi dekha
Seen the moon also
Phool bhi dekha
seen flowers also
Baadal bijli titli jugnu
clouds, lightning, butterflies, fireflies
Koi nahin hai aisa
there is no one like
Tera husn hai jaisa
your beauty is
Tera husn hai jaisa
your beauty is
Meri nigaah ne ye kaisa khwaab dekha hai
what kind of dream have my eyes seen
Zameen pe chalta hua mahathab dekha hai
have seen moonlight walking on the earth
Meri aankhon ne chuna hai tujhko duniya dekhkar
my eyes have chosen you after seeing the world
Meri aankhon ne chuna hai tujhko duniya dekhkar
my eyes have chosen you after seeing the world
Kiska chehra
whose face
Kiska chehra ab main dekhoon
whose face should I see now
Tera chehra dekhkar
after having seen your face
Meri aankhon ne chuna hai tujhko duniya dekhkar
my eyes have chosen you after seeing the world
Neend bhi dekhi
have seen sleep too,
Khwaab bhi dekha
have seen dreams too
Neend bhi dekhi
have seen sleep too,
Khwaab bhi dekha
have seen dreams too
Choodi bindiya darpan khushboo
bangles, dots (worn on forehead), mirror, fragrance
Koi nahin hai aisa
there is no one like
Tera pyaar hai jaisa
your companionship
Tera pyaar hai jaisa
your companionship
Meri aankhon ne chuna hai tujhko duniya dekhkar
my eyes have chosen you after seeing the world
Meri aankhon ne chuna hai tujhko duniya dekhkar
my eyes have chosen you after seeing the world


Kiska chehra
whose face
Kiska chehra ab main dekhoon
whose face should I see now
Tera chehra dekhkar
after having seen your face
Meri aankhon ne chuna hai tujhko duniya dekhkar
my eyes have chosen you after seeing the world
Rang bhi dekha
have seen the colors
Roop bhi dekha
seen the beauty too
Rang bhi dekha
have seen the colors
Roop bhi dekha
seen the beauty too
Rasta manzil saahil mehfil
path, destination, shore, party
Koi nahin hai aisa
there is no one like
Tera saath hai jaisa
your companionship
Tera saath hai jaisa
your companionship
Meri aankhon ne chuna hai tujhko duniya dekhkar
my eyes have chosen you after seeing the world
Meri aankhon ne chuna hai tujhko duniya dekhkar
my eyes have chosen you after seeing the world
Kiska chehra
whose face
Kiska chehra ab main dekhoon
whose face should I see now
Tera chehra dekhkar
after having seen your face
Meri aankhon ne chuna hai tujhko duniya dekhkar
my eyes have chosen you after seeing the world
Bahut khoobsuat hai aankhein tumhaari
your eyes are very beautiful
Bana dijiye inko kismat hamari
make these my good fortune
Usay aur kya chaahiye zindagi mein
what more can she want in life
Jise mil gayi mohabbat tumhari
who has received your love