Jacek Kaczmarski Nasza klasa english translation
Jacek Kaczmarski Nasza klasa song lyrics
Jacek Kaczmarski Nasza klasa translation
Co się stało z naszą klasą, pyta Adam w Telawiwie
What has become with our class Asks Adam in Tel-Aviv
Ciężko sprostać takim czasom, ciężko w ogóle żyć uczciwie
It's hard to come to terms with our times Hard to even live an honest life
Co się stało z naszą klasą, Wojtek w Szwecji w porno klubie
What nas become with our class, Wojtek's in Sweden in porno club
Pisze dobrze mi tu płacą, za to co i tak wszak lubię
He writes: they pay me well For something I like anyway
Kaśka z Piotrkiem są w Kanadzie, bo tam mają perspektywy
Kaska and Piotrek are in Canada They've better prospects there
Staszek w Stanach sobie radzi, Paweł do Paryża przywykł
Staszek is getting along in th US Pawel has got used to Paris
Gośka z Przemkiem ledwie przędą, w maju będzie trzeci bachor
Goska and Przemek are having a hard time About to have the third brat in May
Próżno skarżą się urzędom, że też chcieliby na Zachód
they complain to officialsin vein That they too want to go to the West
Za to Magda jest w Madrycie i wychodzi za Hiszpana
Magda instead is in Madrid She's going to marry a Spaniard
Maciek w grudniu stracił życie, gdy chodzili po mieszkaniach
Maciek lost his life in December When they were robbing houses
Janusz, ten co zawiść budził, że go każda fala niesie
Janusz, the one who used to incite envy Being carried by every wave,
Jest chirurgiem, leczy ludzi, ale brat mu się powiesił
Is a surgeon, he treats people But his brother hanged himself
Marek siedzi za odmowę, bo nie strzelał do Michała
Marek's in prison because he didn't shoot to Michal
A ja piszę ich historię - i to już jest klasa cała
And I write their history and It's already the whole class
Jeszcze Filip, fizyk w Moskwie, dziś nagrody różne zbiera
Still Philip the physicist in Moscow He gets many prizes today
Jeździ kiedy chce do Polski, był przyjęty przez premiera
He drives to Poland whenever he wants He saw the prime minister
Odnalazłem klasę całą, na wygnaniu, w kraju, w grobie
I found the whole class in exil in country and in grave
Ale coś się pozmieniało, każdy sobie żywot skrobie
But somthing has changed Everybody have their own life
Odnalazłem całą klasę, wyrośniętą i dojrzałą
I found my class growded and mature
Rozdrapałem młodość naszą, lecz za bardzo nie bolało
I came back to the past but it didn't hury to much
Już nie chłopcy lecz mężczyźni, już kobiety nie dziewczyny
Now not the boys but mans Now wamen not the girls
Młodość szybko się zabliźni, nie ma w tym niczyjej winy
A youth will fade away and it's nobody's fault
Wszyscy są odpowiedzialni, wszyscy mają w życiu cele
Everybody are responsible Everybody have objectives in their life
Wszyscy w miarę są normalni, ale przecież to nie wiele
Everybody are normal but it's few
Nie wiem sam co mi się marzy, jaka z gwiazd nade mną świeci
I don't know what I'm dreaming about What star lights above me
Gdy wśród tych nieobcych twarzy, szukam ciągle twarzy dzieci
When among those unstrange faces I'm still looking children's faces
Czemu wciąż przez ramię zerkam, choć nie woła nikt kolego
Whay am I Stilo lokk behind my shoulder though Enyone does't call "friend"
Że ktoś ze mną zagra w berka, lub przynajmniej w chowanego
Maby someone will play tag or hiden sick
Własne pędy własne liście, zapuszczamy każdy sobie
We create our own life
I korzenie oczywiście, na wygnaniu, w kraju, w grobie
And roots in exil in country in grave of course
W dół, na boki, wzwyż ku słońcu, na stracenie w prawo w lewo
Under, next to, over to the sun, Left and right to the end
Kto pamięta, że to w końcu, jedno I to samo drzewo
Who remembers It's still one and the same one tree