Indios Lucidez english translation
Indios Lucidez song lyrics
Indios Lucidez translation
Ya perdí la lucidez una vez más,
once again, I already lost my lucidity
en la noche te recuerdo.
Into the night I remember you
Ya perdí la sensatez una vez más,
once again, I already lost my sanity
en la noche te recuerdo.
Into the night I remember you
Me encontré buscandoté por la ciudad, en silencio te deseo.
I realized I was looking for you over the town, in silence I want you
Déjame ser el único amigo de tus recuerdos,
Allow me to be the only friends of your memories
en la tarde cuando nadie piensa en mi.
In the afternoon when nobody think of you
Quiero ser el último sueño de tus pensamientos,
I want to be the last dream of your thoughts
en la noche cuando nadie piensa en ti
Into the night when nobody think of you
en la noche cuando nadie piensa en ti.
Into the night when nobody think of you
Ya perdí la lucidez tiempo atrás,
Long time ago I already lost my lucidity
me transformo y me quedo quieto.
Then I transform and stand still
No es que quiera renacer, mucho menos deshacer
It's not that I want to reborn, even less I want to undo things
con muy poco me consuelo.
I feel comfortable with too little
Déjame ser el único amigo de tus recuerdos,
Allow me to be the only friends of your memories
en la tarde cuando nadie piensa en mi.
In the afternoon when nobody think of you
Quiero ser el último sueño de tus pensamientos,
I want to be the last dream of your thoughts
en la noche cuando nadie piensa en ti.
Into the night when nobody think of you
Déjame ser el único amigo de tus recuerdos,
Allow me to be the only friends of your memories
en la nada cuando nadie piensa en ti.
Into the emptiness when nobody think of me
Quiero ser el último sueño de tus pensamientos,
I want to be the last dream of your thoughts
en la noche cuando nadie piensa en ti,
Into the night when nobody think of you
en la noche cuando nadie piensa en ti,
Into the night when nobody think of you
en la noche cuando nadie piensa en ti,
Into the night when nobody think of you
en la noche cuando nadie piensa en ti.
Into the night when nobody think of you