Héroes del Silencio Bendecida english translation
Héroes del Silencio Bendecida song lyrics
Héroes del Silencio Bendecida translation
Si la primera mirada es la que vale
If the first glace is the one that counts
-esto ya lo enseñan las madres-
-This is already taught by mothers-
Recuperaré la cordura
I will regain sanity
Hacia una fosa comun
Towards a common grave
Cosidos a preguntas
Sewed to questions
Agrio es el sabor de la noche en abandono
Sour is the taste of the night in abandonment
Hoy será el día que inicie el retorno
Today will be the day that begins the return
Me estorba la memoria
It disturbs my memory
Los sentidos me distraen
The senses distract me
Y se equivocan
And they are wrong
En las aguas de la certeza
In the waters of certainty
Nos hicimos la promesa
We made the promise
En los lagos de Pokara
In the lakes of Pokara
"Y el perfume que emane del sexo
"And the perfume that emanates from the sex
Se fundirá en nuevo grito"
It will melt into a new cry"
Nunca he confiado en los labios muy finos
I have never trusted very thin lips
De ellos huyo como un fugitivo
Of them I fled like a fugitive
Y amansas el oleaje
And you tame the waves
Que rompe contra mis venas
That breaks against my veins
Purificas el aire
Purify the air
En las aguas de la certeza
In the waters of certainty
Nos hicimos la promesa
We made the promise
En los lagos de Pokara
In the lakes of Pokara
"Y el perfume que emane del sexo
"And the perfume that emanates from the sex
Se fundirá en nuevo grito"
It will melt into a new cry"
De las brasas de una constelación
From the emebers of a constellation
Al mundo perecedero
To the perishable world
Bendecida fué la causa de mi fortuna
Blessed was the cause of my fortune
Y de la tierra perdida en la infancia
And of the land lost in childhood
Al mundo perecedero
To the perishable world
Bendecida fué la causa de mi fortuna
Blessed was the cause of my fortune
Algo que no me han consentido
Something I have not been spoiled for
Y que ahora busco entre tus huesos
And that now I am searching between your bones
Algo, que desde tan lejos
Something, that from so far
Creí que no era, creí que no era mi estilo
I thought it was not, I thought it was not my style
Cuando abandones tu sueño, sabrás que has muerto
When you give up your dream, you will now that you are dead
Y los gusanos siempre están hambrientos
And the worms are always hungry
Oriente no cree en el sarcasmo
The East does not believe in sarcasm
Que antaño nos gobernó
That once ruled us
Soy el león domado
I am the tame lion
En las aguas de la certeza
In the waters of certainty
Nos hicimos la promesa
We made the promise
En los lagos de Pokara
In the lakes of Pokara
"Y el perfume que emane del sexo
"And the perfume that emanates from the sex
Se fundirá en nuevo grito"
It will melt into a new cry"
De las brasas de una constelación
From the emebers of a constellation
Al mundo perecedero
To the perishable world
Bendecida fué la causa de mi fortuna
Blessed was the cause of my fortune
Y de la tierra perdida en la infancia
And of the land lost in childhood
Al mundo perecedero
To the perishable world
Bendecida fué la causa de mi fortuna
Blessed was the cause of my fortune
Algo que no me han consentido
Something I have not been spoiled for
Y que ahora busco entre tus huesos
And that now I am searching between your bones
Algo, que desde tan lejos
Something, that from so far
Creí que no era, creí que no era mi estilo
I thought it was not, I thought it was not my style