Emmanuel Moire Ne s'aimer que la nuit english translation
Emmanuel Moire Ne s'aimer que la nuit song lyrics
Emmanuel Moire Ne s'aimer que la nuit translation
Je te vois, je te vois mais nous sommes deux étrangers.
I see you, I see you, but we are strangers
Tu me vois, tu me vois et c'est comme si on parlait.
you see me, you see me and it's like we were talking
Je demande, je demande ton prénom, aux invités.
I ask, I ask you name to the guests
Je m'avance, je m'avance et nos mains peuvent se toucher.
I go forward, I go forward and our hands are able to touch each other
Elles se touchent avant de se lâcher
They touch before letting go
Et nos bouches ne font que regarder
and our mouthes are just looking
On attend, on attend tout à l'heure
We wait, we wait for later...
On pourrait faire l'amour
we could make love
Mais l'amour c'est fait de quoi?
But what is love made of?
On peut se faire la cour
We can flirt with each other
Et finir chez toi, chez moi
And end up at your place, my place
Tu pourrais même, dire que tu m'aimes
You could even, say you love me
On peut aussi
We could also
Ne s'aimer que la nuit
Only love each other at night
Tu me dis, tu me dis que dehors, on peut parler.
You tell me, you tell me we can talk outside
Je te suis, je te suis c'est d'accord, pour t'embrasser
I follow, I follow, I agree with kissing you
On s'embrasse avant de s'enlacer.
We kiss before embracing each other
On s'enlace avant de continuer.
we hug before carrying on
Maintenant, maintenant que c'est l'heure.
Now, now the time has come
On pourrait faire l'amour
we could make love
Mais l'amour c'est fait de quoi?
But what is love made of?
On peut se faire la cour
We can flirt with each other
Et finir chez toi, chez moi
And end up at your place, my place
Tu pourrais même, dire que tu m'aimes
You could even, say you love me
On peut aussi
We could also
Ne s'aimer que la nuit
Only love each other at night
Laissons faire le jour
let the day do
Il nous dira en retour
It will tell us in return
Après la nuit
After the night
Si c'est de l'amour
If it's love
Si c'est bien à notre tour
if it's really our turn
Après la nuit
After the night
Tu es là, je suis là et nous sommes, deux étrangers
you are here, I'm here and we are two strangers
Deux étrangers
Two strangers
On pourrait faire l'amour
we could make love
Mais l'amour c'est fait de quoi?
But what is love made of?
On peut se faire la cour
We can flirt with each other
Et finir chez toi, chez moi
And end up at your place, my place
Tu pourrais même, dire que tu m'aimes
You could even, say you love me
On peut aussi
We could also
Ne s'aimer que la nuit
Only love each other at night