Dani Martin 16 Añitos english translation
Dani Martin 16 Añitos song lyrics
Dani Martin 16 Añitos translation
16 añitos fiera
16 little years, tiger
me creía el rey del mundo
I thought I was the king of the world
con mi lema por bandera
With my motto as a flag
lo que digan yo no escucho
Whatever they say, I don't listen
No había nadie que pudiera lograr
There was no one who could make
que cambiara un poco el rumbo
Me change my direction a bit
con mi idea la primera
With my idea as the first one
y que no agobiaran mucho
And who didn't get me too down
Y así fue
And that was it
me revele contra todo hasta el sol
I rebelled against everything, even the sun
viviendo entonces una distorsión
Living a distortion then
y me enfadé con el mundo
And I got angry with the world
malditos complejos que siempre sacan lo peor!
Damn complexes that take the worst of me always!
Pensé "en la fuerza estará lo mejor"
I thought "in strength will be the best thing"
me disfrace de uno que no era yo
I dressed up like someone that wasn't me
buscando esa firmeza
Looking for this strength
llegué a un lugar negro
I reached a black place
pensé que eso era el valor
I thought that was the courage
Y sufrí de tal manera
I suffered so much
por dejar de ser quien era
For stopping being who I was
por pensar que ser cobarde
For thinking that being a coward
era ser lo que creyera
Meant to be what I thought
Los valientes son los que son de verdad
The brave ones are the one who really are
y los fuertes ni sus guerras
And the strong ones not even their wars
los valientes los que saben llorar
The brave ones, the ones who know how to cry
con la cara descubierta
With their faces uncovered
Y así fue
And that was it
me revele contra todo hasta el sol
I rebelled against everything, even the sun
viviendo entonces una distorsión
Living a distortion then
y me enfadé con el mundo
And I got angry with the world
malditos complejos que siempre sacan lo peor!
Damn complexes that take the worst of me always!
Pensé "en la fuerza estará lo mejor"
I thought "in strength will be the best thing"
me disfrace de uno que no era yo
I dressed up like someone that wasn't me
buscando esa firmeza
Looking for this strength
llegué a un lugar negro
I reached a black place
pensé que eso era el valor el valor…
I thought that was the value. The value ...
y es mirarme ahora a la cara
And is looking at me now to the face
y ser quien soy!
And be who I am!
Y así fue
And that was it
me rebelé contra todo hasta el sol
I rebelled against everything, even the sun
viviendo entonces una distorsión
Living a distortion then
y me enfadé con el mundo
And I got angry with the world
malditos complejos que siempre sacan lo peor!
Damn complexes that take the worst of me always!
Pensé "en la fuerza estará lo mejor"
I thought "in strength will be the best thing"
me disfrace de uno que no era yo
I dressed up like someone that wasn't me
buscando esa firmeza
Looking for this strength
llegué a un lugar negro
I reached a black place
pensé que eso era el valor
I thought that was the courage
16 añitos fiera
16 little years, tiger