Céline Dion Des milliers de baisers english translation
Céline Dion Des milliers de baisers song lyrics
Céline Dion Des milliers de baisers translation
Des milliers de baisers, des milliers de milliers
Thousands of kisses, thousands of thousands
Un à un de mes lèvres à tes lèvres déposés
One by one from my lips to your lips delivered
Des millions de secondes, instantanés de bonheur
Billions of seconds, snap-shots of happiness
Effacés disparus en un battement de coeur
Erased disappeared in a heartbeat
Des milliers de mots doux sur des pare-brises envolés
Thousands of sweet words on stolen windscreen
Numéros composés sans jamais oser parler
Dialled numbers never daring to speak though
Bouts d'aveux déchirés dans des corbeilles à papier
Torn pieces of confessions inside paper basket
Les défroisser les recoller, lire et les garder
Unfolding them, sticking them together, reading them and watching them
Des milliers de caresses au millimètre carré
Thousands of caresses to the squared millimeter
Des milliers de cris de souffles à nos bouches échappés
Thousands of cries of breaths escaped from our mouths
Pans de ciels effleurés, touchés, sommeils emmêlés
Clothes of blooming skies, touched, mixed sleeps
Rayés comme si tout ça n'avait jamais été
Ranged as if all this had never been
Je voudrais tout ramasser dans des grands sacs poubelle
I'd like to throw everything inside big rubbish bags
Les paroles oubliées des plus banales aux plus belles
Forgotten words from the most ordinary to the most beautiful
Qu'aucun ne se perde de ces instants si précieux
That none of these so precious moments gets wasted
Ces phrases ont été dites, ces moments ont eu lieu
Those senteces have been spoken, those moments have taken place
Tout enregistrer ajouter le son les odeurs
Recording everything adding sounds and perfumes
ADN, empreintes, mais que jamais rien ne meure
ADN, tracks, but that nothing ever dies
Ces millions de films de nous, mais pas du cinéma
Those thousands of films of us, but not of the cinema
Toutes les scènes perdues que l'on ne jouait pas
All the lost scenes that we didn't play
On ouvrirait tous les jours où nous serions moins forts
We'd open each day when we are less strong
Tous ces embryons d'amour, toutes ces aurores
All these love seeds, all these dawns
Sincères, démasqués, fragiles et vrais de candeur
Honest, without masks, frail and true of purity
Nous revoir ainsi nous rendrait peut-être meilleurs
Seeing each other again then will make us maybe better
Des milliers de baisers, des milliers de milliers
Thousands of kisses, thousands of thousands
Un à un de nos lèvres sur des peaux déposées
One by one from our lips on laid skins
Des milliers de pensées, de moments d'éternité
Thousands of thoughts, moments of eternity
De regards échangés dans des gares échangés
Exchanged looks inside changed stations
Des milliers de baisers en un clin d'oeil oubliés
Thousands of kisses forgotten in the blink of an eye