Charlie Brown Jr. Tamo Ai Na Atividade english translation
Charlie Brown Jr. Tamo Ai Na Atividade song lyrics
Charlie Brown Jr. Tamo Ai Na Atividade translation
Eles querem que você se sinta mal
They wanna you feel low
Pois assim eles se sentem bem...
Cause on that way they feel good
Eu nasci pobre
I born poor
Mas não nasci otário
but not dumb
Eu é que não caio
I am not fool
No conto do vigário
To be deceive
Eu tenho fé em Deus
I have faith in God
Pra resolver
To solve
Qualquer parada
Anything
Chega com respeito
Come with respect
Na minha quebrada...
On my way...
Eu não vim prá me explicar
I didn't come to explain myself
Eu vim prá confundir
I came to confuse
Eu não vim prá me explicar...
I didn't come to explain myself
Vem cá seu cú de burro
Come here asshole
Eu vou te dá um esculacho
I'm gonna finish you
Sua atitude é de playboy
Your behaviour is like rich guy
Por que sua vida é muito fácil
Cause your life is too easy
Vencer a vida no mundão
Win at life on the big world
É prá quem tem coragem
It's for whom has corage
Um dia eu levo ela
Someday I take her
Prá ver o pôr-do-sol
To look the dawn
Da laje...
From the roofs
Tamo aí na atividade!
We're there in activity!
Tamo aí na atividade!
We're there in activity!
Tamo aí na atividade!
We're there in activity!
Me basta que venha do surf!
It's enough if come from surf!
Me basta que venha do skate!
It's enough if come from skate!
Basta que venha do coração!
Enough if come from heart!
Basta que venha da mente...
Enough if come from mind...
Eles são gente
They are people
Mas não são gente
But not people
Como a gente...
Like us
Meu estilo de vida
My style life
Liberta minha mente
Get my mind free
Completamente louco
Completely freak
Mas um louco consciente...
But a conscious freak...
Tamo aí na atividade!
We're there in activity!
Tamo aí na atividade!
We're there in activity!
Tamo aí na atividade!
We're there in activity!
Agora sei!
Now I know!
O quanto é precioso o nosso tempo
How much our time is worth
A gente tem
We have to
Que dar valor
know the worth
Certas coisas
Something
Não tem preço
It's priceless
O fato é que a gente
The thing is, we have to
Tem que se preservar
Protect ourselves
Viver intensamente
Live intensely
Com a cabeça no lugar...
With the right mind...
Não, eu não me sinto mal
No, I'm not feeling low
Eu sobrevivo a todo lixo
I survive at every trash
Todo ódio, com amor
Every hate, with love
Eu sou o valor
I am the worth
Das coisas simples
Of the simple things
Eu dou valor
I know the worth
Prás coisas simples
Of the simple things
Eu!
Me!
Não, eu não me sinto mal
No, I'm not feeling low
Eu quero mais é que eles queimem
I wanna they burn
Na fogueira das vaidades
At the camp fire vanity
Eu dou valor prás coisas simples
I know the worth of simple things
Eu sou o valor das coisas simples
I am the worth of simple things
Eu!
Me!
Mas, me diz então
But, say me so
O que da vida posso ter?
What in life can I have?
Como o mundo deve ser?
How the world should be?
Com as balizas do nosso sistema...
With the walls of our system...
Me diz então
Say me so
O que da vida posso ter?
What in life can I have?
Eu tenho fé em Deus
I have faith in God
Prá resolver qualquer problema...
To solve any problem...
Eu nasci pobre
I born poor
Mas não nasci otário
but not dumb
Eu é que não caio
I am not fool
No conto do vigário
To be deceive
Tenho fé em Deus
I have faith in God
Prá resolver qualquer parada
To solve anything
Chega com respeito
Come with respect
Na minha quebrada...
On my way...
Tamo aí na atividade!
We're there in activity!
Tamo aí na atividade!
We're there in activity!
Tamo aí na atividade!
We're there in activity!
Me basta que venha do surf!
It's enough if come from surf!
Me basta que venha do skate!
It's enough if come from skate!
Me basta que venha do coração
It's enough if come from heart
Basta que venha da mente...
Enough if come from mind...
Eles são gente
They are people
Mas não são gente
But not people
Como a gente...
Like us
Meu estilo de vida
My style life
Liberta minha mente
Get my mind free
Eu sou completamente louco
I am completely freak
Mas um louco consciente...
But a conscious freak...