Casper Michael X english translation
Casper Michael X song lyrics
Casper Michael X translation
Ich weiß noch, wie du sagtest: "Nie werd ich 27!"
I remember how you said: "I'll never become 27!"
Wir die Lieder sangen, die vom Leben-lieben handeln
As we sang songs, about loving life
Tequila tranken, machten Jägermeister platt
drank tequila, and Jägermeister
In den Mond schrien: "Verdammt, wir sind die geilste Gang der Stadt!"
how we shouted to the moon: "D... , we are the coolest gang in town!"
Kein öder Day-Job-Trott rafft uns hin
No boring daily job makes us broken
Wir sind wie Kurt Cobain, Bon Scott, Pac und Jim
we are like Kurt Cobain, Bon Scott, Pac and Jim
Selbst in Unterzahl ergeben uns nie
Even if we were less, we never gave up
Lieber gestanden arm sterben, als reich leben auf Knien
Rather dying poor with attitude then living rich on your knees
Täglich am Beat, jeder von uns Lieblingsmensch
Every day on the beat. Every one of us is ones favorite person
Du warst unser Bruce, wir deine kleine E-Street-Band
You were our Bruce, we your little E-Street band
Hatten nie viel Geld, aber jeden Tag mega Brand
We never had much money, but every day a huge blaze
Rewe-Markt, Rotwein im Tetrapack für den Weg gezockt
Rewe-Stores, red whine out of tetra packs for our way to go
Heut noch denk ich dran, als ob's gestern war
Today I still think about it, as if it was yesterday
Bist schon immer weg, wenn's auf Partys am Besten war
Always went home when party's were the best
Red mir einfach ein, dass es deine letzte war
I'm telling myself that it was your last one
Hoff, du bist angekommen!
I hope that you arrived!
Und deine Mum hält dein Zimmer wie du's gelassen hast
And your mum keeps your room just how you left it
An dem Moment, wo dich Willen und Mut verlassen hat
At this moment, where will and courage left you
Die Lautsprecher tönen es laut
The speakers are resounding it loud
Dein Lieblingslied, aber hörst du das auch? Sag, hörst du das auch?
your favourite song, but can you hear it too? tell me, can you hear it too?
Jedes mal wenn der Wind pfeift und durch Äste weht
Every time, when the wind whistles and blows through limbs
Wissen wir du warst da, wolltest nur nach dem Rechten sehn'
we know you were here, just to see if everything's alright
Dann warst du kurz zu Besuch
then you visited for a short time
Leider nur zu Besuch, hoff' es geht dir gut, da wo du bist.
Unfortunately you only visited, I hope you're fine, there where you are
Nun sind wir 27, bald alt und grau
Now we're 27, soon old and grey
Keiner wurd' Rockstar von uns, niemand Astronaut
no one of us became a rockstar, no one became an astronaut
Wie schon gesagt, ging's nach dem Zivi bergab
As I said before, after my army time things went down
Vorbei der Teenagerspaß, Perspektiven für'n Arsch
The fun as teenagers is over, all out perspectives are shit
Sieh nur die Stadt, wie sie dabei sind, alles einzureißen
Just look at the city and how they are trying to destroy everything
Kreidebleiche Gesichter, schwer von der Zeit gezeichnet
ashen faces, truely damaged of the time
Die kleine Kneipe deines Papas mittlerweile
The little pub of your father is meanwhile
Das No Future, das Rückseiten uns'rer Jacken prophezeite
the No-Future that prophesied the backsides of our jackets
Zuviel Korn und Wein treibt zur Morgenzeit
too much corn schnapps and whine on the early times in the morning
Sorgen heim, ein Ort ertrinkt in Akkordarbeit
are bringing sorrows home, a place where you drown in work
Immer noch im vierten Stock in weiß "Ich liebe dich"
Still in the fourth floor, in white "I love you"
Nur das Dumme war... Sandra liebte dich auch!
But the stupid thing was, that Sandra also loved you
Und deine Mum hält dein Zimmer wie du's gelassen hast
And your mum keeps your room just how you left it
An dem Moment, wo dich Willen und Mut verlassen hat
At this moment, where will and courage left you
Die Lautsprecher tönen es laut
The speakers are resounding it loud
Dein Lieblingslied, aber hörst du das auch? Sag, hörst du das auch?
your favourite song, but can you hear it too? tell me, can you hear it too?
Jedes mal wenn der Wind pfeift und durch Äste weht
Every time, when the wind whistles and blows through limbs
Wissen wir du warst da, wolltest nur nach dem Rechten sehn'
we know you were here, just to see if everything's alright
Dann warst du kurz zu Besuch
then you visited for a short time
Leider nur zu Besuch, hoff' es geht dir gut, da wo du bist.
Unfortunately you only visited, I hope you're fine, there where you are
Es ist echt schon verrückt, seit du weg von uns bist
It's crazy, since you've been gone
Geht jeder getrennte Wege, man lächelt und nickt
Everyone goes different ways, we smile and nod
Redets Wetter schlecht, ab und an mal SMS
Badmouthing the weather, from time to time a SMS
Bin endgestresst gerad', auch die Musik läuft mehr schlecht als recht
I'm completely stressed out at the moment, the music runs after a fashion
Spring nicht mehr von Bett zu Bett, schwer zu fassen, ich weiß
I don't hop from bed to bed anymore, hard to believe I know
Kein Plan, ob's Lieben ist, doch was es ist, ich hoff, dass es bleibt
I don't know, if it's love, but whatever it is, I hope it'll stay
Drück mir die Daumen, war schön dich zu sehn', verdammt
Keep your fingers crossed for me, it was nice to see you, dam.
Alles Gute zum Geburtstag, bis nächstes Jahr!
Happy Birthday, see you next year!
Und deine Mum hält dein Zimmer wie du's gelassen hast
And your mum keeps your room just how you left it
An dem Moment, wo dich Willen und Mut verlassen hat
At this moment, where will and courage left you
Die Lautsprecher tönen es laut
The speakers are resounding it loud
Dein Lieblingslied, aber hörst du das auch? Sag, hörst du das auch?
your favourite song, but can you hear it too? tell me, can you hear it too?
Jedes mal wenn der Wind pfeift und durch Äste weht
Every time, when the wind whistles and blows through limbs
Wissen wir du warst da, wolltest nur nach dem Rechten sehn'
we know you were here, just to see if everything's alright
Dann warst du kurz zu Besuch
then you visited for a short time
Leider nur zu Besuch, hoff' es geht dir gut, da wo du bist.
Unfortunately you only visited, I hope you're fine, there where you are
Hoff' es geht dir gut, da wo du bist.
I hope you're fine, there where you are.
Da wo du bist.
there were you are.