Carla Bruni Dolce Francia english translation
Carla Bruni Dolce Francia song lyrics
Carla Bruni Dolce Francia translation
Mi ritornano di notte dei pensieri tutti miei
Some thoughts of mine come to me at night
Dei ricordi dell’infanzia profumati come mai
The most scented childhood memories
Mi ricordo la mia scuola la mia strada la città
I can remember my school, my street, the city
E le canzoni che cantavo di Trenet o di Ferrat
And Trenet's and Ferrat's songs I used to sing
Dolce Francia caro paese d’infanzia
Oh, sweet France, dear country of my childhood
Mi hai cullata di speranza e ti ho presa nel moi cuor’
You cradled me with hope so I've kept you in my heart
La mia casa che tranquilla ci aspettava
Home, calmly waiting for us
Ogni sera si sognava senza l’ombra di un timor’
We used to dream every evening with no shade of fear
Io ti amo e ti dedico ‘sto brano
I love you and this song is for you
Io ti amo nella gioia e nel dolor’
I love you for better and for worse
Dolce Francia caro paese d’infanzia
Oh, sweet France, dear country of my childhood
Mi hai cullata di speranza e ti ho presa nel mio cuor
You cradled me with hope so I've kept you in my heart
Oggi vado per il mondo sotto mille celi blu
Now I wander beneath a thousand blue skies
È incantevole e rotondo da Venezia a Tombouctou
World is round and amazing from Venice to Timbuktu
Ma i miei più cari ricordi vengono tutti da te
But all my dearest memories come from you
Dai tuoi verdi paesaggi i tuoi villaggi i tuoi caffè
From your green landscapes, your villages, your cafés
Dolce Francia caro paese d’infanzia
Oh, sweet France, dear country of my childhood
Mi hai cullata di speranza e ti ho presa nel mio cuor’
You cradled me with hope so I've kept you in my heart
La mia casa che tranquilla ci aspettava
Home, calmly waiting for us
E mia madre sorrideva senza l’ombra di un timor’
We used to dream every evening with no shade of fear
Io ti amo e ti dedico ‘sto brano
I love you and this song is for you
Io ti amo nella gioia e nel dolor’
I love you for better and for worse
Dolce Francia caro paese d’infanzia
Oh, sweet France, dear country of my childhood
Mi hai cullata di speranza e ti ho presa nel mio cuor’
You cradled me with hope so I've kept you in my heart
Si ti ho presa nel mio cuor’
Yeah, I've kept you in my heart