AbcSongLyrics.com

Bigflo & Oli Alors alors english translation


Bigflo & Oli Alors alors song lyrics
Bigflo & Oli Alors alors translation
Le numéro que vous avez demandé n'est pas attribué ou n'est pas accessible, votre appel ne peut aboutir
The number you have requested is not assigned or is not available, your call can not be completed
Pfff... Putain
Pfff... Shit




Alors alors
Then then
Dis-moi qu't'es resté avec elle
Tell me that you've stayed with her
Tu m'disais : "C'est la bonne et bordel, qu'elle est belle"
You were telling me: "It's the good one and damn, she's beautiful"
On refaisait le monde, sur le canap' de l'appart
We restored the world on the sofa of the apartment
Maintenant j'voudrais savoir où tu te caches sur la carte
Now I'd like to know where you're hiding on the map
Alors alors
Then then
On s'est promis de pas s'lâcher, alors alors, et je crois bien qu'on s'est raté
We promised we won't let each other down, well, well, I think we failed
T'as changé de numéro ou t'avais pas envie de me parler quand je t'ai appelé, hein ?
You changed your phone number or you didn't want to talk to me when I called you, eh?
Alors alors
Then then
Est-ce que t'as fini tes études ? T'avais plein d'rêves, mais juste pas assez d'thune
Did you finish your studies? You had a lot of dreams, but just not enough money
J'ai une liste de tout c'que j'voudrais dire
I have a list of everything I'd like to say
Toi qui répondais présent quand on parlait d'avenir
You who were there when we were talking about the future
Alors alors
Then then
On devait faire le tour de la Terre
We had to do the world tour
Tu sais, moi, ma valise est encore prête
You know, me, my luggage is still ready
Et si jamais tu nous reviens, est-ce que j'vais te reconnaître ?
And if you came back, would I recognize you?
Faut pas qu'on laisse mourir nos promesses.. (non)
We don't have to let our promises die.. (no)
Alors alors
Then then
T'es où ? Tu mens
Where are you ? You lie
C'est fou ! J'y pense
It's crazy ! I think
Chaque jour, j'te vois partout !
every day, I see you everywhere
Ils disent que reviendras pas, que t'es malade, que t'es mort
they said you'll never come back, you're sick, you're dead
J'aimerais que tu sois là, juste pour leur donner tord
I'd like you to be there, only to make them wrong




Alors, dis moi qu'est ce qu'tu deviens ?
So, tell me what are you become?
C'est vrai, ça fait longtemps
it's true, it's been a long time
Alors, dis moi qu'est ce qu'tu deviens ?
So, tell me what are you become?
C'est vrai, ça fait longtemps, qu'tu dis rien
it's true, it's been a while, since you've said something
J'ai cherché dans le quartier mais non, non
I looked for you in the hood, but no, no
J'ai fait le tour de la Terre mais non, non
I traveled around the world but no, no
J'ai demandé à ta mère mais non, non
I've asked to your mother but no, no
Pas d'nouvelles (pas d'nouvelles)
No news (no news)
J'ai attendu tout l'été mais non, non
I've been waiting all summer but no, no
J'ai espéré tout l'hiver mais non, non
I've been hopping all winter but no, no
Mais comme dit le proverbe, (ah !)
But as we say, (ha!)
Bonne nouvelle
Good news


Alors alors
Then then
T'es parti, chercher ton Eldorado ?
You're away, looking for your Eldorado ?
Tout le monde t'adore-adore
Everyone adores adores you
On s'kiffait à mort, amore
We loved at dead amore
T'es peut-être à Bora-Bora, en maillot ou en tongs
Maybe you're in Bora-Bora, in swimsuit or in tongs
Si c'est une de tes blagues, celle là elle est trop longue
If it's one of your jokes, this one is too long
Alors Alors, comment c'est ailleurs ?
Than then , how it's elsewhere
J'attends un SMS ou un pigeon voyageur
I'm waiting for a SMS or a homing pigeon
Y'a encore nos tagues sur le banc, lisibles et entiers
There are still our tags on the bench, readable and whole
Faut qu'tu vois comme la ville a changée..
Must see how the city has changed
Alors alors
Then then
Tu sais que je suis un peu râleur
You know I'm a little grumpy
T'as toujours eu du retard, t'étais jamais à l'heure-à l'heure
You were always late you were never on time on time
Allô allô ? Y'a comme une latence
Hello Hello ? There is like a latency
C'est plus que du retard là, c'est une absence
It is more than delay there is an absence
Alors alors
Then then
Des nouvelles ? Même si elle sont mauvaises
Any news? Even if they are bad
J'ai fait tous les hôpitaux, appelé tous les hôtels
I did all the hospitals called hotels round
Si t'en as marre, dis le moi en face, cash !
If you're fed up, tell me in front, cash !
Tu sais, j'ai passé l'âge de jouer à cache cache
You know, I passed the age to play at hide and seek
Alors alors
Then then
Faut qu'tu sortes de ta planque
You have to get out of your hideout
On suffoque dans la pente
We're suffocating in the slope
On supporte plus l'attente
We can no longer stand the wait
J'en ai marre, t'as tellement le dénouement
I'm sick and tired, you like so much the denouement
Est-ce ça t'plait, de savoir que tu nous manques ?
Do you like, to know that we miss you?




Alors, dis moi qu'est-ce tu deviens ?
So, then tell me what do you become ?
C'est vrai, ça fait longtemps
it's true, it's been a long time
Alors, dis moi qu'est-ce tu deviens?
So, then tell me what do you become ?
C'est vrai, ça fait longtemps, qu'tu dis rien
it's true, it's been a while, since you've said something
J'ai cherché dans le quartier mais non, non
I looked for you in the hood, but no, no
J'ai fait le tour de la Terre mais non, non
I traveled around the world but no, no
J'ai demandé à ta mère mais non, non
I've asked to your mother but no, no
Pas d'nouvelles (d'nouvelles)
No news (no news)
J'ai attendu tout l'été mais non, non
I've been waiting all summer but no, no
J'ai espéré tout l'hiver mais non, non
I've been hopping all winter but no, no
Mais comme dit le proverbe, (ah !)
But as we say, (ha!)
Bonne nouvelle
Good news


Alors, alors, alors, alors...
Then, then, then, then ...
Alors, alors, alors, alors... (tu nous manques frérot)
Then, then, then, then...(you miss us bro)
Alors, alors, alors, alors... (Ouais, on a cherché partout !)
Then, then, then, then... (Yes we search everywhere)
Alors, alors, alors, alors... (ça fait longtemps)
Then, then, then, then... (it has been a long time)




Alors, dis moi qu'est ce qu'tu deviens?
So, tell me what are you become?
C'est vrai, ça fait longtemps
it's true, it's been a long time
Alors, dis moi qu'est ce qu'tu deviens?
So, tell me what are you become?
C'est vrai, ça fait longtemps, qu'tu dis rien
it's true, it's been a while, since you've said something