Anuel AA Intocable english translation
Anuel AA Intocable song lyrics
Anuel AA Intocable translation
Oh oh ooh
oh oh ooh
Oh-oh oh oh-oh oh ohh
oh oh oh oh oh oh ohh
Mi vida comenzó en el 9 2
My life started on 9/2
A mi mamá un doctor un cáncer le diagnosticó
My mom a cancer doctor diagnosed her
El mismo que se equivocó porque ese
He himself was wrong because the
cáncer era yo
Cancer was me
Ayer mi mai me dijo, hijo tú no eres el mismo que nació
Yesterday my mother told me, son you are not the same who was born
Dime que te pasó, la fé se te perdió
tell me what happened to you, faith got lost
Querías ser rapero, ahora tienes una glock
You wanted to be a rapper now you have a glock
Como han crecido mis alas, ella ya me las cortó
As my wings have grown, she already has them
A mis quince años Torres Sabana me adoptó
In my fifteen year old tower I adopt myself
Mataron a gaya, pero el sueño no murió
They killed gaya, but the dream did not die
Mataron a coco y nadie sabe que pasó
They killed Koto and no one knows what happened
Mami yo namas confío en yo
Mom, I did not trust myself anymore
Yo no nací en la calle, la calle me conoció
I was not born on the street, the street knew me
El diablo estaba en un traje y me sedució
The devil was in a suit and seduced me
Dinero y fama por mi alma, el me ofreció, perdón
Money and fame for my soul, he offered me, sorry
A veces me acuesto pensando como un cabrón
Sometimes I lie down thinking like a bastard
Cuando me muera voy pal' cielo ó voy pal' calentón
When I die I go to heaven, I go pal calenton
Madre en esta vida hay una, por ella bajaría la luna
Mother in this life there is one, for she would lower the moon
Mataría por fortunas, aunque al final vaya a la locura
I would kill for fortunes, although at the end it goes mad
Lo que papi no pudo hacer por ti
What Daddy could not do for you
Por ti yo lo lograré, por encima de las alturas
For you I will succeed, above the heights for you
(Tú...) Por ti yo lo lograré
For you I will succeed
Madre sólo hay una, madre sólo hay una
mother only there is one, mother only there is one
Nanana na na (...) Por ti yo lo lograré
....for you I will succeed
Madre sólo hay una, madre sólo hay una
mother only there is one, mother only there is one
Nanana na na (...) Por ti yo lo lograré
....for you I will succeed
Mi madre dijo
My mother told me
Hijo nunca olvides quien tú eres
Son never forget who you are
Mi felicidad no se compra con un mercedes
My happiness is not bought with a Mercedes
Te amo como tú amas al nene
I love you like you love the baby
Te veo a ti en sus ojos, él es tu sangre, amigos quienes?
I see you in his eyes, he is your blood and friends who?
El que piensa tener amigos, enemigos tiene
He who thinks he has friends, has enemies
Solo son leal hasta que ya no les conviene, previene
They are only loyal until they no longer suit you
Previene que si la 3 dígitos va ser que frene
Prevents, prevents if the 3 digits will be braking
De la glopeta, el piloto, vendí la FN
The glopeta, the pilot, I sold the FN
Te lo prometo que yo no me voy a dejar matar
I promise that I will not let myself be killed
No llores, te lo juro no te quiero hacer llorar
Do not cry, I swear I do not want to make you cry
Tampoco quiero que tú me veas en la federal
I do not want you to see me in the federal
No quiero vender drogas estoy tratando de rapiar
I do not want to sell drugs I'm trying to rap
Hasta el día en que me muera no voy a descansar
until day in that I die I won't gonna to rest
Veinticuatro horas, día y noche voy a josiar
twenty-four hours, day and night I gonna to josiar
Yo sólo quiero un millón, aunque me voy a quemar
I only wanna a
Un día pronto, tú no vas a tener que trabajar
a day soon, you won't gonna to have to work
Pa'l carajo todo el que me dijo que no me iba a firmar
F*ck everyone who told me he was not going to sign me
Estaba en casa de Rick Ross la semana pasada
I was at rick ross's house the last week
Estaba con french montana en vez de estar vendiendo crack
I Was Selling French To Sell Crack
Si te quieren matar, ¿que tú va'cer? yo voy a guerriar
Some one Gone Tu What Are U Do Y Gna Guerriar
Si muero joven, mi hijo crecerá y te va a cuidar
if i die young, my son will grow and he gonna care you
Yo sé que hay cosas que el dinero no puede comprar
I Know The Money No Can Buy
No puedo comprar un pasaje pal' cielo llegar
I No Can Buy A Tickets To Go The Sky
Si salgo en el endaimer, me tienen que capturar
Someone Finde in Endaimer Need Capture Me
Nos quieren ver en una jaula como un animal
She Wanna Se In Jaula Like One Animal
Por que pal' gobierno, nunca vamo a trabajar
For Never Gonna Job For The Government
Si no hay dinero, sabes que vamos a cazar
why No Have Money i Go To Hunt
No vamos a chotiar, me cansé de menudiar
We are not going to work, I got tired of going
7/25 la hora, eso no es legal
7/25 an hour, that's not legal
Para eso compro una libra y empiezo a vender cal
For that, he bought a pound and started selling lime
Yo sé que a ti y a las jayo las tengo que ayudar
I know that I have to help you and the girls
Antes que el destino nos empieze a separar
Before destiny begins to separate us
Madre en esta vida hay una, por ella bajaría la luna
Mother in this life there is one, for she would lower the moon
Mataría por fortunas, aunque al final vaya a la locura
I would kill for fortunes, although at the end it goes mad
Lo que papi no pudo hacer por ti
What Daddy could not do for you
Por ti yo lo lograré, por encima de las alturas
For you I will succeed, above the heights for you
(Tú...) Por ti yo lo lograré
For you I will succeed
Madre sólo hay una, madre sólo hay una
mother only there is one, mother only there is one
Nanana na na (...) Por ti yo lo lograré
....for you I will succeed
Madre sólo hay una, madre sólo hay una
mother only there is one, mother only there is one
Nanana na na (...) Por ti yo lo lograré
....for you I will succeed