Antonio Orozco Por Pedir Pedí english translation
Antonio Orozco Por Pedir Pedí song lyrics
Antonio Orozco Por Pedir Pedí translation
Hoy pedí prestada una libreta donde escribir
Today I asked to borrow a notebook to write
Para decir pedir.
To say, ask
Pedí palabras que aún no estaban inventadas,
I asked for words that weren't yet invented,
Para tocar pedir.
To touch, ask
Las manos que saque de entre dos aguas,
The hands that he pulled out from the water,
La voz del que en la isla nos callaba.
The voice of the one who kept us silent.
Pedí el atrevimiento de una loca y por pedir, pedí.
I asked the audacity from a crazy girl, and to ask, I asked.
Pedí,
I asked
Que nadie como yo entienda tus maneras cuando hablen
That no one like me understood your ways when you talked
Ni sepa más que yo de tus detalles
Nor knew more than me your gestures
Que tu único consuelo sea mirarme
That your only consolation was to look at me
Y que sepas de una vez que antes que nadie,
And that you knew at once before anyone,
Yo soy el prisionero de tus carnes.
I am the prisoner of your flesh.
Y por pedir, pedí.
And by asking, I asked
Pedí la fe del que rezaba,
I aked the faith that I have prayed for,
El amor de aquel que no olvidaba,
The love of the one that hasn't forgotten,
Pedí el valor, el que solo le queda esperanza.
I asked for value, the one who has only hope
Pedí la gloria del que espera en las trincheras,
I asked for the glory of the one that waits in the trench,
Para llorar pedí,
To rain, I asked
La lagrima que inunda los desiertos,
The tear that floods the deserts,
La tinta de Antonio Gala,
The ink of Antonio Gala,
Pedí el recibimiento de mi almohada.
I asked the reception of my pillow.
Y por pedir, pedí
And by asking, I asked
Pedí,
I asked
Que nadie como yo entienda tus maneras cuando hablen
That no one like me understood your ways when you talked
Ni sepa más que yo de tus detalles
Nor knew more than me your gestures
Que tu único consuelo sea mirarme
That your only consolation was to look at me
Y que sepas de una vez que antes que nadie,
And that you knew at once before anyone,
Yo soy el prisionero de tus carnes.
I am the prisoner of your flesh.
Por pedir pedí.
By asking, I asked
Y nadie como yo entienda tus maneras cuando hablen
And no one like me understood your ways when you talked
Ni sepa más que yo de tus detalles
Nor knew more than me your gestures
Que tu único consuelo sea mirarme
That your only consolation was to look at me
Y que sepas de una vez que antes que nadie,
And that you knew at once before anyone,
Yo soy el prisionero de tus carnes.
I am the prisoner of your flesh.
Y por pedir, pedí.
And by asking, I asked