Zimbra O Redator english translation
Zimbra O Redator song lyrics
Zimbra O Redator translation
Eu vi você pulando a minha página
I saw you skipping my page
Talvez você só queira ler depois
Maybe you just wanted to read it after
Não fiz tanta questão de ser direto assim
I didn't wanna be so direct like this
Talvez você perceba isso depois
Maybe you realize it after
Eu sempre fui tratado muito bem
I always was treated so well
Nos meios dessas linhas que eu já fiz
Among all these lines a did
Seguiam pelas coisas que eu falei
It used to follow things I said
Mas a metade mesmo diz
But the half of it already means
Que é tudo versificação
That it's all a versification
De alguma história que eu refiz
Of some story I rewrote
Me lembro de ter que explicar
I remember of must to explain
Como é que essas coisas funcionam
How all this things work
Evito de ter que pensar
I avoid thinking about
Que as melhores frases se foram
The better words was already gone
E não voltarão pro lugar
And it won't be back to their place
Pro mesmo rascunho que entrega
To that same draft that shows
Milhares das informações
A thousand of information
Que nem todo mundo
That not everybody...
Pensei em anotar tudo que você diz
I thought about taking notes of everything you say
Daria uma bela matéria no jornal
That would become a nice article on news
Na parte de entretenimento ou coisa assim
On entertainment section or something in the middle
Já que você não chega até o final
'Cause you never get the ending pages
Eu sempre fui tratado muito bem
I always was treated so well
Nos meios dessas linhas que eu já fiz
Among all these lines a did
Seguiam pelas coisas que eu falei
It used to follow things I said
Mas a metade mesmo diz
But the half of it already means
Que é tudo versificação
That it's all a versification
De alguma história que eu refiz
Of some story I rewrote
Me lembro de ter que explicar
I remember of must to explain
Como é que essas coisas funcionam
How all this things work
Evito de ter que pensar
I avoid thinking about
Que as melhores frases se foram
The better words was already gone
E não voltarão pro lugar
And it won't be back to their place
Pro mesmo rascunho que entrega
To that same draft that shows
Milhares das informações
A thousand of information
Que nem todo mundo se apega
That not everybody hold onto
Tá tudo bem com você?
Are you really ok?
Faz tempo que você não escreve
It's been a while you don't write
Eu sinto tanta falta de ler
I miss so much reading
Os textos fabricados em série
Your series production texts
Escreva alguma coisa, por favor, meu bem
Write something, please, my dear
E lembra de assinar no fim da folha
And don't forget to sign the footer
Me lembro de ter que explicar
I remember of must to explain
Como é que essas coisas funcionam
How all this things work
Evito de ter que pensar
I avoid thinking about
Que as melhores frases se foram
The better words was already gone
E não voltarão pro lugar
And it won't be back to their place
Pro mesmo rascunho que entrega
To that same draft that shows
Milhares das informações
A thousand of information
Que nem todo mundo se apega
That not everybody hold onto