Tribo da Periferia Amor Criminal english translation
Tribo da Periferia Amor Criminal song lyrics
Tribo da Periferia Amor Criminal translation
É o amor criminal
It's criminal love
Aí nega queria te ver sorrir denovo
Then, bae, I wanted to see you smile again
Manda uma foto pra mim
Send a picture for me
Em meio as crises choro a solidão
In the midst of the crises I cry the loneliness
E o pensamentos se vão em uma só direção
And the thoughts go in just one direction
Fala disso é difícil de um jeito delinquente
Talking about it is difficult in a delinquent way
As vezes lembra alguns momentos
Sometimes I remember some moments
Que eternizaram a gente
That have eternalized us
Lembrou-me como era louco
I remember how crazy he was
Pele de lobo dinheiro no bolso
Wolf skin, money in his pocket
Sonzera no carro é o amor criminoso
Sound in the car, it's criminal love
Eu ví em seus olhos o quanto me queria
I saw in your eyes how much you wanted me
Senti em os seus beijos o valor de cada dia
I felt in your kisses the value of each day
Você amava meus defeitos de um jeito massa
You loved my faults in a cool way
Almejava os meu erros champagne vinho nas taça
Craved my mistakes, champagne, wine in bowls
Linda pra carai merece wisky ace
So beautiful, deserves whiskey ace
Isso assim como ela faz
This just as she did does
Nem mesmo bone e claide fez
Not even Bonnie and Clyde did
São momentos que não penso em esquecer
These are moments that I do not think to forget
É o amor criminal
It's criminal love
São lágrimas que se desolvem momentos rebeldes
They are tears that dissolve. Rebel moments
Entre a paixão dinheiro e seu corpo sexy
Between passion, money and your nice body
Amor criminal mil dilemas
Criminal love, a thousand dilemmas
Mil sequelas em uma só cena
A thousand sequels in just one scene
Sobreviver a teu brilho e a meu crepúsculo
Survive the your brilliance and my twilight
Tornou meu auto sentimento frágil
Made my self-feeling fragile
Covarde minúsculo
Cowardly, tiny
Penso mais em você que no meu coração
I think of you more than my heart.
Faço uma obsessão o meu desejo em te ter
Almost an obsession, my desire to have you
Quando me vejo só com minha solidão
When I see myself alone with my loneliness
Me sinto imensidão da dor que tenho em te perder
I feel the immensity of the pain I have in losing you
Fico mentindo pra mim mais quero mais uma vez
I lie to myself, but I want one more time
Sensação de pecado
Sin sensation
Com requinte de champagne frances
With French champagne refinement
Olho no espelho e castelo
I look in the mirror and observe
O estrago que ela fez
The damage she did
Não sei se consigo viver
I don't know if I can live
Com menos de dez mil por mês
On less than ten thousand a month
Difícil mesmo é entender como é que pode esquecer
It's really hard to understand how you can forget
De quem te amou de forma que deu o sangue por você
Who loved you so that you gave the blood for you
Hoje quando amanhecer assim sem você perceber
Today when dawn, so, without you noticing
Quase 10 anos contando agora só pra te ver
Almost 10 years now counting just to have you