Subcarpaţi Balada romanului english translation
Subcarpaţi Balada romanului song lyrics
Subcarpaţi Balada romanului translation
Eu folosesc muzica precum un scut
I use the music as a shield
câştigat în ani grei, nu peste seară la barbut
Earned after long years, not after a night out gambling
şi mă adresez tinerilor în special
And I'm addressing in particular to the young people
e criză de identitate, fenomen naţional
It's an identity crisis, a national phenomenon
din spate se aude aceeaşi placă zgâriată
In the background the same damaged record is playing
vreau să fac bine pentru lumea asta toată
I want to do good for this entire world
şi n-am nevoie de-de-de-de-de-de dovadă
And I don't need any proof
atunci când cânt doină sau când ascult baladă
When I sing or listen to a ballad
Ştiu că e scânteia din gunoi
I know it's the spark from the garbage
ce va aprinde credinţa, că România pleacă de la noi
That will light up the faith that Romania starts from us
Şi nu vreau să-ţi devin conştiinţă, taică
And I don't want to be your conscience
vreau doar să înveţi din greşeli, dar stai că
I just want you to learn from your mistakes, but wait
Lumea o să mă-nţeleagă greşit
People will misunderstand me
uite ce figuri de românache obosit
Look at those tired Romanian faces
Am spirit naţional, dar nu sunt fanatic
I have national spirit, but I'm not a fanatic
Folcloru'-i oxigen pentru un popor astmatic.
The folklore is oxygen for an asthmatic country.
Trecutul şi prezentul mă definesc ca român
My past and present define me as a Romanian
chiar dacă sunt atipic în felu' în care o spun
Even though I'm atypical in the way I'm saying it
N-o zice numele, o zic actele
My name says nothing, my papers do
şi mai nou aş vrea s-o zică faptele
And lately I'd wish my actions did
Am brazi ca verişori şi molizi ca fraţi
I have firs as cousins and spruces as brothers
iar lumea prin ţară ne cheamă Subcarpati
And people around the country call us the SubCarpathians
Cănd eu zic limba, voi ziceţi: română
When I say language, you say Romanian
Limba română, Limba română.
Romanian language, Romanian language.
Folcloru'-i oxigen pentru un popor astmatic.
The folklore is oxygen for an asthmatic country.
Bagă tare, mă!
(Hit it)
Trecutul şi prezentul mă definesc ca român
My past and present define me as a Romanian
chiar dacă sunt atipic în felu' în care o spun
Even though I'm atypical in the way I'm saying it
N-o zice numele, o zic actele
My name says nothing, my papers do
şi mai nou aş vrea s-o zică faptele
And lately I'd wish my actions did
Am brazi ca verişori şi molizi ca fraţi
I have firs as cousins and spruces as brothers
iar lumea prin ţară ne cheamă Subcarpati
And people around the country call us the SubCarpathians
Cănd eu zic limba, voi ziceţi: română
When I say language, you say Romanian
Limba... Limba română.
Language, Romanian language.