AbcSongLyrics.com

Raul Seixas Eu também vou reclamar english translation


Raul Seixas Eu também vou reclamar song lyrics
Raul Seixas Eu também vou reclamar translation
Mas é que se agora pra fazer sucesso
well, if to reach success nowadays


Pra vender disco de protesto
as by selling protest songs records
Todo mundo tem que reclamar
everybody has to have a complaint
Eu vou tirar meu pé da estrada
I'll just pull my foot off the road apiece


E vou entrar também nessa jogada
and I'm also getting into this game
E vamos ver agora quem é que vai guentar
so let us see now who is going to stand it
Porque eu fui o primeiro
because I have been the first one


E já passou tanto janeiro
and there have been many Januaries
Mas se todos gostam eu vou voltar
but if everybody likes it, I'm coming back
Tô trancado aqui no quarto
here I am, locked up in my bedroom


De pijama porque tem visita estranha na sala
in my pajamas because there are some visitor in the living room that I don't know
Aí eu pego e passo a vista no jornal
then I getting drag my eyes over the newspapers
Um piloto rouba um "Mig"
a jet pilot steals a MIG


Gelo em Marte, diz a Viking
there's ice on Mars says the Vikings
Mas no entanto não há galinha em meu quintal
but however there's no chicken in my backyard
Compro móveis estofados
I buy upholstered furniture
Me aposento com saúde
I retire in perfect health
Pela assistência social
through social benefit
Dois problemas se misturam
two problems mix up


A verdade do Universo
the universe's truth
A prestação que vai vencer
the installment I have to pay
Entro com a garrafa
I come in with the bottle
De bebida enrustida
of liquor tucked in
Porque minha mulher não pode ver
because my wife can't see it
Ligo o rádio e ouço um chato
turn on the radio and hear this dummy


Que me grita nos ouvidos
screaming it up to my ears
Pare o mundo que eu quero descer
"stop the world, I want to get off"
Olhos os livros na minha estante
take a look at the books on my shelf


Que nada dizem de importante
vet tell of nothing worth knowing
Servem só pra quem não sabe ler
they are only useful for those who can't read
E a empregada me bate à porta
and the maid knocks at my door


Me explicando que tá toda torta
telling me she's all twisted
E já que não sabe o que vai dá pra mim comer
and doesn't know what she's gonna to serve that me can eat
Falam em nuvens passageiras
they speak of drifting clouds


Mandam ver qualquer besteira
send out for any nonsense
E eu não tenho nada pra escolher
and I have got nothing left to choose
Apesar dessa voz chata e renitente
in spite of my boring and reluctant


Eu não tô aqui pra me queixar
I'm not here to complain
E nem sou apenas o cantor
and I'm not only a singer
Que eu já passei por Elvis Presley
I have had my time as Elvis Presley


Imitei Mr. Bob Dylan I know
made impersonations of Mr. Bob Dylan
Eu já cansei de ver o Sol se pôr
I'm sick and tired of watching the sun go down
Agora eu sou apenas um latino-americano
now I'm just a Latin America fellow


Que não tem cheiro nem sabor
with no taste nor smell
E as perguntas continuam sempre as mesmas
and the questions remain always the same
Quem eu sou? Da onde venho? E aonde vou, dá?
who am I? where do I come from and where I'm bound
E todo mundo explica tudo
and everyone explains everything
Como a luz acende como um avião pode voar
how an electric lamp is turned on, how an airplane
Ao meu lado um dicionário
by my side is a dictionary
Cheio de palavras que eu sei que nunca vou usar
filled with word that I know I'm not ever going to use
Mas agora eu também resolvi dar uma queixadinha
but now I decided to make a little complain myself
Porque eu sou um rapaz latino-americano
because I'm just a Lstin American lad
Que também sabe se lamentar
who also knows how to do his moaning
E sendo nuvem passageira
and being a drifting cloud
Não me leva nem à beira
doesn't take me even close to the brink
Disso tudo que eu quero chegar
of all these things I want to reach
-E fim de papo!
and this talking is now over