Raquel Tavares Meu Amor de Longe english translation
Raquel Tavares Meu Amor de Longe song lyrics
Raquel Tavares Meu Amor de Longe translation
No Largo da Graça já nasceu o dia
In Largo da Graça the day has already been born
Ouço um passarinho, vou roubar-lhe a melodia
I hear a little bird, I'll steal his melody
Meu amor de longe ligou
My love from afar has called called
Abençoada alegria
Blessed joy
Junto ao miradouro, pombos e estrangeiros
Next to the lookout, pigeons and foreigners
Vão a cirandar como fazem o dia inteiro
They are going to circle like they do all day
Meu amor de longe já vem
My love from afar is coming
Pôs carta no correio
I put a letter in the mail
Barcos e gaivotas do Tejo
Boats and seagulls of the Tagus
Vejam o que eu vejo, é o sol que vai brilhar
See what I see, it's the sun that's going to shine
Meu amor de longe está
My love from afar is
Prestes a chegar
About to arrive
Talhado para mim
Cut out for me
Mal o conheci, eu achei-o desse modo
I barely knew him, I found him that way
Logo pude perceber o fado que ia ter
Soon I realized the fate I was going to have
Por ver nele o fado todo
To see in him the whole fado
Chega de tragédias e desgraças
Enough with the tragedies and misfortunes
Tudo a tempo passa, não há nada a perder
All the time it happens, there is nothing to lose
Meu amor de longe voltou
My love from afar, it's back
Só para me ver
Only to see me
Fiz um rol de planos para recebê-lo
I made a list with plans to receive him
Fui pintar as unhas, pôr tranças no cabelo
I did the nails, braids in the hair
Meu amor de longe há-de vir
My love from afar will come
Beijar-me no castelo
To kiss me in the castle
Eu a procurá-lo, ele a vir afoito
I come to him, he's coming
Carro dos Prazeres, número 28
Car of pleasures, number 28
Meu amor de longe saltou
My love from afar jumped
Iluminou a noite
To brighten the night tonight
Vamos celebrar ao Bairro Alto
Let's celebrate in barrio alto
Madrugada, baile no Cais do Sodré
At dawn, let's dance at Cais do Sodré
Meu amor de longe sabe bem
My love from afar, it tastes good
Como é que é
It is what it is
Talhado para mim
Cut out for me
Mal o conheci, eu achei-o desse modo
I barely knew him, I found him that way
Logo pude perceber o fado que ia ter
Soon I realized the fate I was going to have
Por ver nele o fado todo
To see in him the whole fado
Chega de tragédias e desgraças
Enough with the tragedies and misfortunes
Tudo a tempo passa, não há nada a perder
All the time it happens, there is nothing to lose
Meu amor de longe voltou
My love from afar, it's back
Só para me ver
Only to see me
Chega de tragédias e desgraças
Enough with the tragedies and misfortunes
Tudo a tempo passa, não há nada a perder
All the time it happens, there is nothing to lose
Meu amor de longe voltou
My love from afar, it's back
Só para me ver
Only to see me