Rahat Fateh Ali Khan Kal Raat Tumhare english translation
Rahat Fateh Ali Khan Kal Raat Tumhare song lyrics
Rahat Fateh Ali Khan Kal Raat Tumhare translation
Ishq pehle tha ya aashiq pehle
Was love there first (exist first) or the lover
Aaye maashoq toh aashiq behle
When the beloved comes then the lover is placated (calmed)
Ishq ke hath lage hain jab se
Since we have fallen into the hands of Love
Aise madhoosh phire hain tab se
We have roamed around intoxicated like this
Ishq dil ke dar pe kyun aya tha
Love came to (knocked at) my heart's door in such a way
Han aya tha ishq aya tha,
Yes he came, Love came
Sau hum nazar utarein
We cast off the evil eye a hundred times
Haye re hum sadqay tumhare
Oh, I offer myself for you
Haye re hum sadqay tumhare
Oh, I offer myself for you
Tumhare, tumhare sadqay tumhare
For you, for you, offer for you
Tumhare, tumhare sadqay tumhare
For you, for you, offer for you
Haye re hum sadqay tumhare
Oh, I offer myself for you
Haye re hum sadqay tumhare
Oh, I offer myself for you
Tere waari waari jaawan mere ishqa ishqa
I die over die over you, my Beloved, Beloved
Tere waari waari jaawan mere ishqa
I die over die over you, my Beloved
Teri khushiyan manawan tere shagan manawan
I celebrate your happiness, I will celebrate your good tidings
Mein te jaan qurban karan
I will sacrifice my life
Tere waari waari jaawan mere ishqa ishqa
I die over die over you, my Beloved, Beloved
Tere waari waari jaawan mere ishqa
I die over die over you, my Beloved
Ishq ka aik hi wird hai
Love only has one chant
Ishq maashoq ke gird hai
Love is close to the beloved
ho,
ho
Ishq ka aik hi wird hai
Love only has one chant
Ishq maashoq ke gird hai
Love is close to the beloved
Kyun hai bechain ye tabiyat
Why do I feel so restless/edgy
Ishq hai ya ye dard hai
Is it love or is it pain
Is tarha aaj mile hain sab se
I have met everyone is such a manner today
Dhoondte hain kya hum aisa jag se
What is it that I search for in the World
Ishq dil ke dar pe kyun aya tha
Love came to (knocked at) my heart's door in such a way
Han aya tha ishq aya tha,
Yes he came, Love came
Sau ham nazar utarein
We cast off the evil eye a hundred times
Haye re hum sadqay tumhare
Oh, I offer myself for you
Haye re hum sadqay tumhare
Oh, I offer myself for you
Tumhare, tumhare sadqay tumhare
For you, for you, offer for you
Tumhare, tumhare sadqay
For you, for you, offer for you
Haye re hum sadqay tumhare
Oh, I offer myself for you
Haye re hum sadqay tumhare
Oh, I offer myself for you
Tere waari waari jaawan mere ishqa ishqa
I die over die over you, my Beloved, Beloved
Tere waari waari jaawan mere ishqa
I die over die over you, my Beloved
Teri khushiyan manawan tere shagan manawan
I celebrate your happiness, I will celebrate your good tidings
Mein te jaan qurban karan
I will sacrifice my life
sabar ka naam tak na sune,
Refuses to hear the name of patience
apna anjaam tak na sune,
Refuses to hear it's own fate
sabar ka naam tak na sune,
Refuses to hear the name of patience
apna anjaam tak na sune,
Refuses to hear it's own fate
ishq ne kaan me kaha yu
Love whispered in my ear in such a way
sunn ke kuch bhi na hum rahe
That on hearing it I became nothing (got blown away)
ishq ke modh mudhe jab se
Since we have turned the turn to/of Love
hosh hawas udhe tab se
I have lost my senses
Ishq dil ke dar pe kyun aya tha
Love came to (knocked at) my heart's door in such a way
Han aya tha ishq aya tha,
Yes he came, Love came
Sau hum nazar utarein
We cast off the evil eye a hundred times
Haye re hum sadqay tumhare
Oh, I offer myself for you
Haye re hum sadqay tumhare
Oh, I offer myself for you
Tumhare, tumhare sadqay tumhare
For you, for you, offer for you
Tumhare, tumhare sadqay tumhare
For you, for you, offer for you
Haye re hum sadqay tumhare
Oh, I offer myself for you
Haye re hum sadqay tumhare
Oh, I offer myself for you
Tere waari waari jaawan mere ishqa ishqa
I die over die over you, my Beloved, Beloved
Tere waari waari jaawan mere ishqa
I die over die over you, my Beloved
Teri khushiyan manawan tere shagan manawan
I celebrate your happiness, I will celebrate your good tidings
Mein te jaan qurban karan
I will sacrifice my life
Tere waari waari jaawan mere ishqa ishqa
I die over die over you, my Beloved, Beloved
Tere waari waari jaawan mere ishqa
I die over die over you, my Beloved