MZ Il te fallait english translation
MZ Il te fallait song lyrics
MZ Il te fallait translation
Tu cherches enfin de la vraie musique
You're finally looking for true music
T'as trouvé les artistes qu'il te fallait
You found the artists you needed
Tu cherches de la bonne dope
you're looking for good dope
T'as trouvé les dealers qu'il te fallait
you found the dealers you needed
Tu cherche un mec qui ressemble a ton père
you're looking for a man that's just like your father
T'as trouvé le négro qu'il te fallait
you found the n×gga you needed
Et vu que ton père trompe ta mère
And since your father is cheating on your mother
T'as trouvé le mec qu'il te fallait
You found the guy you needed
Toi t'es la meuf qu'il me fallait, si t'es prête à prendre les armes pour moi mon bébé, tu seras le femme qu'il me fallait
You are the girl I needed, if you are ready to take up arms for me my baby, you will be the woman I needed
Big Daddy Jok, ça c'est la dose qu'il me fallait
Big Daddy Jok, this is the dose I needed
J'ai fumé 3 grammes et je me suis évadé
I smoked 3 grammes and I went high
C'est tout ce qu'il me fallait
This is all I needed
Mon négro j'ai trop souffert, charbonné dans ma street
My n×gga, I suffered too much, I worked hard in my street
Du bureau de la principal jusqu'au bureau de la SPIP
From the principal's office until the SPIP office
Tout ce que je sais faire c'est de la musique
I only know doing music
Comme Claude Dubois j'aurai aimé être un artiste
Like Claude Dubois, I wanted to be an artist
Mais je vend peu de disque, je fait beaucoup de shit
But I sell few disks, I do many sh×t
La vie est triste pour mes OG's, trop noir et talentueux pour leurs playlists, les grands me dit y'a XXX comme monte crist
The life is sad for my OG's, too many black and skillful for their playlists, the elders tell me [?]
Donc je cherche à booster ma carrière
So I'm looking for boosting my career
Toi tu cherches un mec qui ressemble à ton père
You search a guy who look like your father
Combien de bouteille t'as jeté à la mer?
How many bottles have you thrown in the sea?
Pour ne pas finir seul comme ta mère
In order to avoid to end alone as your mother
Je m'en souviens comme si c'était hier
I remember as it was yesterday
Nos chemins se sont croisés nous étions du-per
We were lost until we met you
Je t'ai recouvert de mon manteau ce soir d'hiver
I recover you with my coat this winter night
Tu m'as suivi chez moi et t'as éteint la lumière
You follow me at home and you turned off the light
Tu cherches enfin de la vraie musique
You're finally looking for true music
T'as trouvé les artistes qu'il te fallait
You found the artists you needed
Tu cherches de la bonne dope
you're looking for good dope
T'as trouvé les dealers qu'il te fallait
you found the dealers you needed
Tu cherche un mec qui ressemble a ton père
you're looking for a man that's just like your father
T'as trouvé le négro qu'il te fallait
you found the n×gga you needed
Et vu que ton père trompe ta mère
And since your father is cheating on your mother
T'as trouvé le mec qu'il te fallait
You found the guy you needed
Toi t'es la meuf qu'il me fallait, si t'es prête à prendre les armes pour moi mon bébé, tu seras le femme qu'il me fallait
You are the girl I needed, if you are ready to take up arms for me my baby, you will be the woman I needed
Big Daddy Jok, ça c'est la dose qu'il me fallait
Big Daddy Jok, this is the dose I needed
J'ai fumé 3 grammes et je me suis évadé
I smoked 3 grammes and I went high
C'est tout ce qu'il me fallait
This is all I needed
J'suis le négro de tes rêves il parait
I'm the n×gga of your dreams it seems
C'est quoi ces conneries qui te permettent de dire qu'on est pareil, ma vie se résume a faire des tubes et vendre des barrettes et je veut perdre mon putain de temps sur des Rolex
What is these craps that permits you to say that we are the same, my life summarize by doing successful songs and selling drug and want to lose my fuckin' time on the Rolex
Tu parlais de biff, je t'ai le négro qu'il te fallait
You talked about money, I get the n×gga that you needed
Dans ces histoires, je fais parti des mecs qu'il fallait
In these stories, I'm among the guys you needed
Dans ton lit je suis le négro qu'il fallait
In your bed, I'm the n×gga you needed
Je suis là ou j'aurait du être
I'm where I must be
Comme ma bite qui se fait croquer comme la pomme d'Apple
Like my sex that is crunching as Apple's apple
Je melange cette merde et je devient lent comme une turtle
I mix this sh×t and I become slow like a turtle
C'est pas normal la facon dont tu me plait girl
It's abnormal the way you appeal to me
J'ai le flow qu'il te fallait, le style que tu voulait
I got the flow that you needed, the style that you wanted
Et dans cette arme j'ai mis la balle qui te fallait
And in this gun I put the bullet that you needed
"Les vrais négros font vrais choses" comme dit Jok'Air
"The real n×ggas make true things" as Jok'Air told
Tout ça pour perdre mon putain de temps sur des Rolex
All this to loose my fuckin' time on the Rolex
Tu cherches enfin de la vraie musique
You're finally looking for true music
T'as trouvé les artistes qu'il te fallait
You found the artists you needed
Tu cherches de la bonne dope
you're looking for good dope
T'as trouvé les dealers qu'il te fallait
you found the dealers you needed
Tu cherche un mec qui ressemble a ton père
you're looking for a man that's just like your father
T'as trouvé le négro qu'il te fallait
you found the n×gga you needed
Et vu que ton père trompe ta mère
And since your father is cheating on your mother
T'as trouvé le mec qu'il te fallait
You found the guy you needed
Toi t'es la meuf qu'il me fallait, si t'es prête à prendre les armes pour moi mon bébé, tu seras le femme qu'il me fallait
You are the girl I needed, if you are ready to take up arms for me my baby, you will be the woman I needed
Big Daddy Jok, ça c'est la dose qu'il me fallait
Big Daddy Jok, this is the dose I needed
J'ai fumé 3 grammes et je me suis évadé
I smoked 3 grammes and I went high
C'est tout ce qu'il me fallait
This is all I needed
Hey, Hey
Hey, Hey
J'ai vu maman se cassait le dos pour allait taffer
I saw mum expended care at work
Toujours pareil j'ai les nerfs, ça doit changer
Always the same I'm angry, it must change
Je ferait tout pour, c'est les sous qu'il me faut
I would do all for it, I only need money
Les fous-rires, les sous-rires, la bonne humeur, le confort
The laughings, the smilings, the good temper, the welfare
Je veux voir le cash money couler à flot
I want to see the cash money pouring
Cette paire de Nike qu'il me fallait, j'étais prêt à la voler
These Nike shoes that you needed, I was ready to steal them
C'était pas l'école qu'il me fallait, j'avais besoin de me défouler
I didn't needed school, I needed to relax
Je voulait graille, j'avais la dalle
I needed eating, I was hungry
Comme un grand je me suis servis
As a big boss I robbed
Pour me déranger à table il a fallut ces maudits poulets
But policemen disturbed me when I was eating
Pour ta meuf il faut le bon coup de teub
For your girlfriend you need [?]
Pour XXX il te faut de la bonne dope
For [?] you need good dope
T'aurait grave kiffer être ghetto baf
You would like to be a ghetto [?]
Arrête Rangers dans le bendo
Stop Rangers in the bendo
Petit frère veut faire des lovés, bah écoute faut ce levé tôt
Young brother wants to earn money, so listen we must wake up soon
Le temps passe trop vite donc le rap français je me doit de le XXX
The time is going too quickly so the French Rap I must [?]
Ecoute moi petite bitch, ta vraiment cru que c'etait toi qu'il me fallait, c'est ma grosse liasse et ma teille-bou qu'il me fallait
Listen to me, small b×tch, you really believed that you were the girl I needed, I only needed more money and bottle
Tu cherches enfin de la vraie musique
You're finally looking for true music
T'as trouvé les artistes qu'il te fallait
You found the artists you needed
Tu cherches de la bonne dope
you're looking for good dope
T'as trouvé les dealers qu'il te fallait
you found the dealers you needed
Tu cherche un mec qui ressemble a ton père
you're looking for a man that's just like your father
T'as trouvé le négro qu'il te fallait
you found the n×gga you needed
Et vu que ton père trompe ta mère
And since your father is cheating on your mother
T'as trouvé le mec qu'il te fallait
You found the guy you needed
Toi t'es la meuf qu'il me fallait, si t'es prête à prendre les armes pour moi mon bébé, tu seras le femme qu'il me fallait
You are the girl I needed, if you are ready to take up arms for me my baby, you will be the woman I needed
Big Daddy Jok, ça c'est la dose qu'il me fallait
Big Daddy Jok, this is the dose I needed
J'ai fumé 3 grammes et je me suis évadé
I smoked 3 grammes and I went high
C'est tout ce qu'il me fallait
This is all I needed