MC Kevin Veracruz english translation
MC Kevin Veracruz song lyrics
MC Kevin Veracruz translation
De Vera Cruz, eu passei
From Vera Cruz, I passed
Ela fico descontrolada
She became uncontrolled
E pedir aquela outra mais safada
And I asked for thar other more?
E eu com cara tipo de quem não quer nada
And me with the kind of guy who does not want anything
Mas quem vê cara, não vê coracão
But who only look the face, dont look the hearth
Entre 4 paredes pela escuridão
Among four walls through the darkness
Caiu na labia e provou minha intenção
It fell on my lips and proved my intention.
Não te esqueci, desde o tempo de criança
Didn't forget you, since our childhood
Não era nada na infância
Wasn't nothing back there
Tenho certeza que hoje
I'm sure that today
O ronco é a esperança
The hope is on the roar
Da meia meia alcançar
Of the 660cc, reach
Os teus maior objetivos
Your biggest goals
Na garupa, uma mina e o teu amigo
On the pillion, a girl and your friend
Todo de Grife, é o traje desse menino
All of Grife, this boy's costume
Com o céu azul
With the blue sky
O destino foi uma tal de Ilha Bela
The destination was one such of Ilha Bela
Só de avistar, todas as mulheres são belas
Just peeking, all the woman are gorgeous
Disse pra elas que eu sou a fêra
Said to them that i am the Man
Acho que é la o castelo da Cinderela
I thing there is the Cinderella's castle
Acho que é la o castelo da Cinderela
I thing there is the Cinderella's castle
Acho que é la o castelo da Cinderela
I thing there is the Cinderella's castle
Acho que é la o castelo da Cinderela
I thing there is the Cinderella's castle
De Vera Cruz, eu passei
From Vera Cruz, I passed
Ela fico descontrolada
She became uncontrolled
E pedir aquela outra mais safada
And I asked for thar other more?
E eu com cara tipo de quem não quer nada
And me with the kind of guy who does not want anything
Mas quem vê cara, não vê coracão
But who only look the face, dont look the hearth
Entre 4 paredes pela escuridão
Among four walls through the darkness
Caiu na labia e provou minha intenção
It fell on my lips and proved my intention.
Não te esqueci, desde o tempo de criança
Didn't forget you, since our childhood
Não era nada na infância
Wasn't nothing back there
Tenho certeza que hoje
I'm sure that today
O ronco é a esperança
The hope is on the roar
Da meia meia alcançar
Of the 660cc, reach
Os teus maior objetivos
Your biggest goals
Na garupa, uma mina e o teu amigo
On the pillion, a girl and your friend
Todo de Grife, é o traje desse menino
All of Grife, this boy's costume
Com o céu azul
With the blue sky
O destino foi uma tal de Ilha Bela
The destination was one such of Ilha Bela
Só de avistar, todas as mulheres são belas
Just peeking, all the woman are gorgeous
Disse pra elas que eu sou a fêra
Said to them that i am the Man
Acho que é la o castelo da Cinderela
I thing there is the Cinderella's castle
Acho que é la o castelo da Cinderela
I thing there is the Cinderella's castle
Acho que é la o castelo da Cinderela
I thing there is the Cinderella's castle
Acho que é la o castelo da Cinderela
I thing there is the Cinderella's castle