Marek Grechuta Nie dokazuj english translation
Feat AnawaMarek Grechuta Nie dokazuj song lyrics
Marek Grechuta Nie dokazuj translation
Było kiedyś w pewnym mieście wielkie poruszenie,
There was a huge movement in a certain town once
Wystawiano niesłychanie piękne przedstawienie,
They were showing an incredibly beautiful play
Wszyscy dobrze się bawili, chociaż był wyjątek.
Everyone had fun although there was an exception
Młoda pani w pierwszym rzędzie wszystko miała za nic,
Young lady in the front row had everything for nothing
Nawet to że śpiewak śpiewał tylko dla tej pani,
Even that the singer sang only for this lady
I gdy rozum tracił dla niej, śmiała się, klaskała.
And when he lost her mind for her, she laughed, clapped
W drugim akcie śpiewak śpiewał znacznie już rozważniej,
In the second act the singer sang way calmer
Młoda pani była jednak ciągle niepoważna,
Young lady was still not serious
Aż do chwili, kiedy nagle, nagle wśród pokazu,
Until one moment, when suddenly, suddenly throughout the play
Padły słowa...
The words were said...
Nie dokazuj, miła nie dokazuj,
Don't frolic, dear, don't frolic
Przecież nie jest z ciebie znowu taki cud,
Cause you're not that miraculous after all
Nie od razu, miła nie od razu,
Not immediately, dear, not right away
Nie od razu stopisz serca mego lód!
Not right away will you melt the ice of my heart!
Nie dokazuj, miła nie dokazuj,
Don't frolic, dear, don't frolic
Przecież nie jest z ciebie znowu taki cud,
Cause you're not that miraculous after all
Nie od razu, miła nie od razu,
Not immediately, dear, not right away
Nie od razu stopisz serca mego lód!
Not right away will you melt the ice of my heart!
Innym razem zaproszony byłem na wernisaż,
Another time I was invited to a vernissage
Na wystawy późną nocą w głębokich piwnicach,
To exhibitions late night in deep basements
Czy to były płótna mistrza Jana, czy Kantego?
Were those canvases of John or Kante?
Nie pamiętam tego...
I don't remember that...
Były tam obrazy wielkie, płótna kolorowe,
There were grand paintings, colourful canvases
Z nieskromnymi kobietami szkice nastrojowe,
Atmospheric studies of indecent women
Całe szczęście, że naturą martwą jednak były,
Good thing that they were only still life
Nie dokazuj, miła nie dokazuj,
Don't frolic, dear, don't frolic
Przecież nie jest z ciebie znowu taki cud,
Cause you're not that miraculous after all
Nie od razu, miła nie od razu,
Not immediately, dear, not right away
Nie od razu stopisz serca mego lód!
Not right away will you melt the ice of my heart!
Nie dokazuj, miła nie dokazuj,
Don't frolic, dear, don't frolic
Przecież nie jest z ciebie znowu taki cud,
Cause you're not that miraculous after all
Nie od razu, miła nie od razu,
Not immediately, dear, not right away
Nie od razu stopisz serca mego lód!
Not right away will you melt the ice of my heart!
Była także pewna chwila, której nie zapomnę,
There was also one moment that I won't forget
Był raz wieczór rozmarzony i nadzieje płonne,
There was once a dreamy evening and vain hopes
Przez dziewczynę z końca sali podobną do róży,
For a girl from the end of the salle, resembling a rose
Której taniec w sercu moim święty spokój zburzył...
Danced and destroyed the sacred peace in my heart
Wtedy zdarzył się niezwykły, przedziwny wypadek,
Then a curious, weird accident happened
Sam już nie wiem jak to było,
I don't even know myself how it was
Trudno opowiadać...
Hard to tell
Jedno tylko dziś pamiętam,
I only remember one thing
Jak jej zaśpiewałem...
How I sang to her...
"Usta milczą, dusza śpiewa,
Mouths are silent, the soul sings
Usta milczą, świat rozbrzmiewa!"
Mouths are silent, the world resonates!
Lecz dziewczyna nie słuchała,
But the girl didn't listen
Tańcem już zajęta,
Busy with her dance already
W tańcu komuś zaśpiewała to co tak pamiętam...
In dance she sang to somebody what I so remember now
"Nie dokazuj, miły nie dokazuj,
Don't frolic, dear, don't frolic
Przecież nie jest z ciebie znowu taki cud,
Cause you're not that miraculous after all
Nie od razu, miły nie od razu,
Not immediately, dear, not right away
Nie od razu stopisz serca mego lód!"
Not right away will you melt the ice of my heart!
Nie dokazuj, miła nie dokazuj,
Don't frolic, dear, don't frolic
Przecież nie jest z ciebie znowu taki cud,
Cause you're not that miraculous after all
Nie od razu, miła nie od razu,
Not immediately, dear, not right away
Nie od razu stopisz serca mego lód!
Not right away will you melt the ice of my heart!