Manu Gavassi Farsa english translation
Manu Gavassi Farsa song lyrics
Manu Gavassi Farsa translation
Quem diria agora olha pra você, amor
Who would look at you now, love
Quem diria agora você é o galã, eu vou
Who would say now you are the heartthrob, I will
Fugir pra bem longe do seu ego
Run far away from your ego
Pra ver se de longe eu não me estresso
To see if from far away I don't stress
Lembrando se você estivesse só, você estaria aqui
Remembering if you were alone, you would be here
E acordava de noite chorando
And I would wake at night crying
Me pedindo pra nunca te deixar
Asking me to never leave you
Mas tão pouco de gente te olhando
But so few people watching you
Pra esquecer quem você é, mas vou te lembrar
To forget who you are, but I will remember you
Porque eu sei tão bem, tão bem
Because I know so well, so well
Eu sei tão bem, como ninguém
I know so well, like no one
Relaxa
Relax
Eu não vou revelar a sua farsa
I won't reveal your farce
Ninguém vai saber
No one will know
Relaxa
Relax
Eu não faço mais parte dessa farsa, não
I don't play any part of this farce anymore
Ninguém vai saber
No one will know
Que há dois meses atrás chorava
That two months ago cried
Implorando e me pedindo pra ficar
Begging and asking me to stay
Nem disfarça, que agora
Don't hide what now
Está no topo e não precisa se preocupar
Is on top and you don't need to worry
Mas relaxa
But relax
Você disfarça muito bem, meu bem
You disguise very well, my dear
A sua farsa
Your farce
Você escolheu a fama
You chose fame
E eu escolhi o seu amor
And I chose your love
Parece triste, mas não é
It seems sad, but it's not
Porque eu me livrei
Because I got away
E eu vou
And I will
Fugir pra bem longe desse drama
Run far away from this drama
Porque você de longe não me engana
Because you don't fool me from afar
E eu sei que se você estivesse só, você estaria aqui
And I know that if you were alone, you would be here
E eu que sempre saquei seu esquema
And me who always mapped out your scheme
Perdi meu tempo, mas agora não perco mais
I wasted my time, but now I won't lose any more
Ter uma só sempre foi seu problema
To always have your problem
Seu teatro eu aprendi muito tempo atrás
Your theatre I learned a long time ago
É, eu sei tão bem, tão bem
It is, I know so well, so well
Eu sei tão bem, como ninguém
I know so well, like no one
Relaxa
Relax
Eu não vou revelar a sua farsa
I won't reveal your farce
Ninguém vai saber
No one will know
Relaxa
Relax
Eu não faço mais parte dessa farsa, não
I don't play any part of this farce anymore
Ninguém vai saber
No one will know
Que há dois meses atrás chorava
That two months ago cried
Implorando e me pedindo pra ficar
Begging and asking me to stay
Nem disfarça, que agora
Don't hide what now
Está no topo e não precisa se preocupar
Is on top and you don't need to worry
Mas relaxa
But relax
Você disfarça muito bem, meu bem
You disguise very well, my dear
Então fala difícil pra impressionar
So talk hard to impress
Pra da sua rebeldia ninguém mais lembrar
For your rebellion no one else can remember
Fala baixinho pra eu não escutar
Speak softly so I don't listen
Não escutar, não escutar
Don't listen, don't listen
Bebe um pouquinho pra impressionar
Drink a little to impress
E pega modelinho pra se afirmar
And takes a little
Solteiro é bem melhor nas manchetes e tal
Single is much better in the headlines and such
Mas cuidado que a queda é proporcional
But be careful that the drop is proportional
Relaxa
Relax
Eu não vou revelar a sua farsa
I won't reveal your farce
Ninguém vai saber
No one will know
Relaxa
Relax
Eu não faço mais parte dessa farsa, não
I don't play any part of this farce anymore
Ninguém vai saber
No one will know
Que há dois meses atrás chorava
That two months ago cried
Implorando e me pedindo pra ficar
Begging and asking me to stay
Nem disfarça, que agora
Don't hide what now
Está no topo e não precisa se preocupar
Is on top and you don't need to worry
Mas relaxa
But relax
Eu não vou revelar a sua farsa
I won't reveal your farce
Ninguém vai saber
No one will know
Relaxa
Relax
Eu não faço mais parte dessa farsa, não
I don't play any part of this farce anymore
Ninguém vai saber
No one will know
Que há dois meses atrás chorava
That two months ago cried
Implorando e me pedindo pra ficar
Begging and asking me to stay
Nem disfarça, que agora
Don't hide what now
Está no topo e não precisa se preocupar
Is on top and you don't need to worry
Mas relaxa
But relax
Relaxa
Relax
Você disfarça muito bem, meu bem
You disguise very well, my dear
Relaxa
Relax