MAN WITH A MISSION WHITE WORLD english translation
MAN WITH A MISSION WHITE WORLD song lyrics
MAN WITH A MISSION WHITE WORLD translation
窓から零れ落ちる光で 柔らかく目を醒まし一日へ
One day, I was tenderly awakened by the light spilling in from the window
いつもの日常に飛び込んで 無機質な世界がすれ違っていくだけ
Diving into the same old routine, the inhuman world just passes me by
感情持て余す 出し方さえも自分では分からなくなる
I question myself on even how to deal with my feelings
探し物探す旅に今日も一歩をただ踏み出す
And so today I take the first step on my journey to find what I'm looking for
街の雑踏に埋もれてく心 重力にすら負けてしまいそうなこの頃
My heart is buried by the crowd on the street; this time it feels like I'm about to be lost in its gravitational pull
何かを得る代わりに 何を失うのかといつもの自問自答
I have the usual internal argument about losing something rather than gaining something
歪みまくった世界を 無垢なままで進んで行くのは怖いけど
Though it's frightening to move forth, untouched, in a world that's been madly distorted
待つことなく踏み出そう 明日から逃げずに歩いて行こう、と
Let's step out without waiting, and let's walk ahead instead of running away from tomorrow
Yeah この星の上で 生まれて 朽ちゆく
Yeah, we're born and go to the grave under these stars
それでも いつかどこかで
Even so -- someday, somewhere,
Yeah 交じり合う奇跡 信じて 見すえて
Yeah, we'll watch and believe that our miracles will intermingle
うつむかずに歩いて行こう
Let's walk ahead without our heads hanging down
変わらない街並みに嫌気がさし
I'm tired of the unchanging town
変わってしまいそうな自分には苛立ち
Yet the irritation seems to change me completely
茫然 立ちすくむ 虚しさの味をまたかみ殺して行く
Standing dumbfounded, I suppress4 the taste of emptiness
矛盾だらけと避けてた世界にいつの間にか馴染んじゃったのかも
Before I know it, I've become used to the world dancing around its many contradictions
何気なく立ち止まって 灰色のビル群言葉もなく見つめる
I casually stand up, staring, speechless, in a group of grey buildings
本当に大事なのは何ですか?
These times just raise the question
疑問ばかり投げかけ合っている時代を
What is truly important?
流れ行く時間と足並みを そろえずに目を閉じてみようよ
What is truly important?I can't keep up with the time going by; I try to shut my eyes,
深呼吸一つして そう、心の声にそっと耳傾けて
Take a deep breath, and then listen carefully to what's in my heart
僕らが刻んだ足跡 決して間違いなんかじゃないと
We have engraved our footprints, certainly not by mistake
あの頃はいつも 手を伸ばすだけでいいんだよ
At that time, we just may always be reaching our hands out,
自由に飛ぶことが出来ると、本気で思ってたけど
However seriously we thought we could fly freely
分かんなくなってしまいそうな時も 変わらない真実はあるよ
Though there's times it seems we'll never understand, unchanging truth does exist
羽など生やさずとも 僕らはこの足で歩いて行けると
We may not be able to grow wings or such, but we can take these steps forth
Yeah この星の上で 生まれて 朽ちゆく
Yeah, we're born and go to the grave under these stars
それでも いつかどこかで
Even so -- someday, somewhere,
Yeah 巡り合う奇跡 信じて 見つめて
Yeah, we'll watch and believe that our miracles will intermingle
うつむかずに歩いて行こう
Let's walk ahead without our heads hanging down
深呼吸一つして そう、心の声にそっと耳傾けて
Take a deep breath, and then listen carefully to what's in my heart
待つことなく踏み出そう 明日から逃げずに歩いて行こう、と
Let's step out without waiting, and let's walk ahead instead of running away from tomorrow
今は
Now --
Yeah この星の上で 生まれて 朽ちゆく
Yeah, we're born and go to the grave under these stars
それでも いつかどこかで
Even so -- someday, somewhere,
Yeah 巡り合う奇跡 信じて 見すえて
Yeah, we'll watch and believe that our miracles will intermingle
うつむかずに歩いて行く
We'll walk ahead without our heads hanging down