AbcSongLyrics.com

LosPetitFellas El Amor de Mi Vida english translation


LosPetitFellas El Amor de Mi Vida song lyrics
LosPetitFellas El Amor de Mi Vida translation
Si fueras una mujer tatuaría tu nombre en mi pecho
If you were a woman, I would tattoo your name on my skin
estoy loco por ti no sería un dicho sino un hecho.
I'm crazy about you. It wouldn't be a saying but a fact.
Y, causarías despecho claro que lo harías
And, you'd cause pique, of course, you would.
me destrozarías lloraría y te perdonaría.
You'd break me, and I'd forgive you.
Guardaría nuestros recuerdos dolorosos en baúles
I'd keep our painful memories in chests.
siempre tan sexy andando en tacones azules.
Always so provocative walking on blue heels.
Borrachos en PUB ‘es llenos de risa o fracasos
Drunks in pubs full of laughs and failures.
cantando con todos o dándonos tristes abrazos.
Singing will all or giving sad hugs.
Y domingo al ocaso mi fiebre y dinamita
And Sunday to the sunset my fever dynamite
la chica que en dos horas me da vida o me la quita.
The girl that in two hours gives me life or takes it off from me
Mi cita favorita, mi fe devota
My favorite date, my devotional faith.
yo traigo cerveza y música tú trae estrellas y copas.
I bring beer and music, you bring me stars and trophies.
¿O es que no notas que soy un pibe cuando nos vemos?
Or is it that you don't notice that I'm a kid when we see each other?
Que nos queremos da igual si ganamos o perdemos
That we love each other, it doesn't matter if we win or we lose.
y, que no hay freno al desenfreno de tu ser.
And, the there's no brake to the wildness of your being.
¿Qué sería de mi si el futbol fuera una mujer?
What would it be of me if football was a woman?


¿Qué sería de mi si el futbol fuera una mujer?
What would it be of me if football was a woman?
Y si pudiera acariciarte la piel.
And if I could caress your skin.
¿Qué sería de mí? Dime qué sería
What would it be of me? tell me what I would be.
si tú fueras el amor de mi vida.
if you were the love of my life.
¿Qué sería de mi si el futbol fuera una mujer?
What would it be of me if football was a woman?
Y si pudiera acariciarte la piel.
And if I could caress your skin.
¿Qué sería de mí? Dime qué sería
What would it be of me? tell me what I would be.


si tú fueras el amor de mi vida.
if you were the love of my life.


Si fueras una mujer nos enamorarías a todos
If you were a woman, you'd make us all fall in love.
con la cualidad que solo tiene una hechicera.
with the quality that only a sorceress has.
Verías sexy mi ropa, llena de lodo
You'd see my clothes provocative, covered with mud.
y pese a ser especial sé que serías traicionera.
and despite being a special being, I know you'd be treacherous.
Saliendo con otros y a ellos dándoles tu aliento
Going out with others and giving your breath you them.
rompiéndome el corazón jugando con mis sentimientos.
breaking my heart, playing with my feelings.
Aquí te espero sentado como hace años
I wait for you here sitting like some years ago.
da igual si me haces feliz o me causas daño.
It doesn't matter if you make me happy or you hurt me.
Y sé que suena extraño pero soy así, preciosa
And I know that it sounds strange, but I'm like that, sweetie.
querer es tener sexo, amar es otra cosa.
Fancying is having sex, loving is another thing.
Mi actriz pecosa, mi diosa del arte, mi amor platónico
My freckly actress, my goddess of art, my platonic love.
de niño ya es mi romance de parque.
As a child, you're my park romance.
Sin labial ni lencería no recordaría
Without lipstick nor lingerie I wouldn't remember
cuanto quería a mujeres que al besarme me mentían.
How much I loved other girls that when kissing me, they lied.


Libertad y tiranía serías placer
Freedom and tyranny, you'd be pleasure.
¿Qué sería de mi si el futbol fuera una mujer?
What would it be of me if football was a woman?


¿Qué sería de mi si el futbol fuera una mujer?
What would it be of me if football was a woman?
Y si pudiera acariciarte la piel.
And if I could caress your skin.
¿Qué sería de mí? Dime qué sería
What would it be of me? tell me what I would be.
si tú fueras el amor de mi vida.
if you were the love of my life.
¿Qué sería de mi si el futbol fuera una mujer?
What would it be of me if football was a woman?
Y si pudiera acariciarte la piel.
And if I could caress your skin.
¿Qué sería de mí? Dime qué sería
What would it be of me? tell me what I would be.
si tú fueras el amor de mi vida.
if you were the love of my life.


¿Qué sería de mi si el futbol fuera una mujer?
What would it be of me if football was a woman?
Y si pudiera acariciarte la piel.
And if I could caress your skin.
¿Qué sería de mí? Dime qué sería
What would it be of me? tell me what I would be.
si tú fueras el amor de mi vida.
if you were the love of my life.
¿Qué sería de mi si el futbol fuera una mujer?
What would it be of me if football was a woman?
Y si pudiera acariciarte la piel.
And if I could caress your skin.
¿Qué sería de mí? Dime qué sería
What would it be of me? tell me what I would be.
si tú fueras el amor de mi vida.
if you were the love of my life.