Los Rodriguez Para No Olvidar english translation
Los Rodriguez Para No Olvidar song lyrics
Los Rodriguez Para No Olvidar translation
De un tiempo perdido, a esta parte esta noche ha venido
From a lost time, to this part this night has come
un recuerdo encontrado para quedarse conmigo.
a found memory to stay with me
De un tiempo lejano, a esta parte ha venido esta noche
From a far time, to this part has the night come
otro recuerdo prohibido, olvidado en el olvido.
Another prohibited memory, forgotten in the oblivion
Sentimentalmente para remediarlo
Sentimentally to fix it
voy a quedarme contigo para siempre.
I'll stay with you forever
Pero puede que te encuentre últimamente
But lately I may find you
entre tanto me confundo con la gente.
Meanwhile, I get confused with people.
Sentimentalmente nuestro por ahora
Sentimentally our for now
es el nido que el olvido ha destruido
It's the nest the oblivion has destroyed
y si el viento me devuelve a tus orillas
And, if the wind bring me back to your banks
serenamente, será dormido...
Quietly, will be asleep
Serenamente, será dormido.
Quietly, will be asleep
De un tiempo lejano a esta parte ha venido perdido
From a far time this part has come lost
sin tocarme la puerta, recuerdo entrometido.
Without knock the door, meddlesome memory
De un tiempo olvidado ha venido un recuerdo mojado
From a forgotten time, a wet memory has come
de una tarde de lluvia, de tu pelo enredado.
Of a rainy afternoon of your tangled hair
Como siempre que se cambian los papeles
The rolls always change
voy a quedarme dormido en tu cintura.
I'll stay asleep in your waist
Y si me despierta el día presumido
And if the smug day wake me up
déjame quedarme un poco en las alturas.
Let me stay a bit in the heights
Para qué contar el tiempo que nos queda
For what count the time we have?
para qué contar el tiempo que se ha ido
For what count the time has gone
si vivir es un regalo y un presente
If living is a gift and a present
mitad despierto, mitad dormido
Half awake, half asleep
mitad abierto, mitad dormido.
Half open, half asleep
Sólo sé que no sé nada de tu vida
I only know I don't know about your life
sólo me colgué una vez en el pasado.
I only I hung once in the past
Presenté mis credenciales a tu risa
I showed my credentials to your laugh.
y me clavaste una lanza en el costado.
And you nailed a launches in or
Creo que no te dejé jugar con fuego
I think I did not let you play with fire
sólo nos dijimos cosas al oído.
We just said things to the ear
Y si un día te encontrare una mañana
And if a day I'll find in a morning
será posible, será dormido, será posible, será dormido...
Will be possible, will be asleep. Will be possible, will be asleep
Y si un día te encontrare una mañana
And if a day I'll find in a morning
será posible, será dormido, será posible, será dormido.
Will be possible, will be asleep. Will be possible, will be asleep