AbcSongLyrics.com

Lara Fabian S’en aller english translation


Lara Fabian S’en aller song lyrics
Lara Fabian S’en aller translation
Il n'y a vraiment plus rien qui te retienne
There isn't really anything to hold you back
La couleur de ce destin n'est plus la tienne
The color of this destiny isn't yours anymore
Et ce qui te tend les mains en vaut la peine
and what holds the hands is worth it
Il te faudra te choisir cette fois
You will need to choose yourself this time


D'hier il n'y a que le bien que tu emmènes
From yesterday there is only the good that you take
Bien que tu sois loin déjà, encore s'éteignent
Although you are already far away, again extinguished
Les feux allumés par tes envies soudaines
The burning fires by your sudden desires
De n'être qu'à toi ce que tu n'osais pas
of not being only yours what you wouldn't dare.


Et s'en aller
And to go away
Comme on s'égare pour mieux recommencer
Like we lose ourselves to restart better
Le moment est arrivé
The moment arrived
Et s'en aller
And to go away
Comme on revient
Like we return
Comme on revient vers soi enfin
Like we return towards ourselves at last


D'une histoire à l'autre tu changeais de repères
From one story to another you changed landmarks
Comme si le Soleil tournait autour de la Terre
Like if the sun revolved around the earth
Et depuis que tu vis ta vie à ta manière
And since you live your life your way
Tu te reçois 5 sur 5 cette fois
You received for yourself 5 out of 5 this time


Et s'en aller
And to go away
Comme on s'égare pour mieux recommencer
Like we lose ourselves to restart better
Le moment est arrivé
The moment arrived


Et s'en aller
And to go away
Comme on revient
Like we return
Comme on revient vers soi enfin
Like we return towards ourselves at last


Et s'en aller
And to go away
Comme on s'avoue que vivre à commencer
Like we admit that living to start
C'est le moment de vérité
It's the moment of truth


Et s'en aller
And to go away
Comme on revient vers soi
Like we return towards ourselves at last


Il fallait une moitié de vie
It took half a life
Pour arrêter de retenir
To stop holding back
La force qui pousse l'autre demie
The force that pushes the other half
A tout changer, à te redevenir
To change everything, to become you again


Et s'en aller
And to go away
Comme on s'égare pour mieux recommencer
Like we lose ourselves to restart better
Le moment est arrivé
The moment arrived


Et s'en aller
And to go away
Comme on s'avoue que vivre à commencer
Like we admit that living to start
C'est le moment de vérité
It's the moment of truth


Et s'en aller
And to go away
Comme on s'égare pour mieux recommencer
Like we lose ourselves to restart better
C'est le moment de vérité
It's the moment of truth


Et s'en aller
And to go away
Comme on revient
Like we return
Comme on revient vers soi enfin
Like we return towards ourselves at last


Là c'est le moment
Now it is the moment
De la vérité
Of the truth
Véritablement
really
Et puis s'en aller
And finally to go away
Là c'est le moment
Now it is the moment
De tout avouer
To confess everything
Déclarer clairement
To declare clearly
Toute la vérité
All the truth