Lady Pank Stacja Warszawa english translation
Lady Pank Stacja Warszawa song lyrics
Lady Pank Stacja Warszawa translation
W moich snach wciąż Warszawa
In my dreams still Warsaw
pełna ulic, placów, drzew.
full of streets, squares and trees.
Rzadko słyszysz tu brawa -
You rarely hear clapping here
częściej to drwiący śmiech.
More often it's mocking laughter.
Twarze w metrze są obce,
Faces in the subway are unfamiliar
bo i po co się znać...
but why should we get to know each other...
To kosztuje zbyt drogo,
It costs too much,
lepiej jechać i spać.
you better ride and sleep.
Wszystko byłoby inne
Everything would be different,
gdybyś tu była, ja wiem.
if you were here, I'm sure.
Nie tak trudne i dziwne
Not so difficult and strange,
gdybyś tu była, ja wiem...
if you were here, I'm sure.
Noce są zawsze długie,
The nights are always long,
a za dnia ciągły szum.
and days are full of noise.
Mało kto to zrozumie
Hardly anyone understands
dokąd gna zdyszany tłum.
where this breathless crowd is going.
Wszystko byłoby inne
Everything would be different,
gdybyś tu była, ja wiem.
if you were here, I'm sure.
Nie tak trudne i dziwne
Not so difficult and strange,
gdybyś tu była, ja wiem...
if you were here, I'm sure.
Jeśli miłość coś znaczy to musi dać znak.
If love means something, it has to give me a sign.
Kiedyś też to zobaczysz, powiesz mi tak:
You'll see that someday, you'll say:
Zniknie Warszawa, tak jawa, jak sen.
Warsaw will dissappear, as real as a dream.
Życie to nie zabawa - dobrze to wiem!
Life's not game to play - I know that well.
W moich snach wciąż Warszawa
In my dreams still Warsaw
I do grosza wciąż grosz.
look after the pennies and the pounds
Ktoś mi mówi: to sprawa,
Someone is telling me: it's business
A ja chcę uciec stąd...
And I just want to run away from here
Wszystko byłoby inne
Everything would be different,
Gdybyś tu była, ja wiem.
if you were here, I'm sure.
Nie tak trudne i dziwne
Not so difficult and strange,
Gdybyś tu była ja wiem...
if you were here, I'm sure.
Jeśli miłość coś znaczy, to musi dać znak.
If love means something, it has to give me a sign.
Kiedyś też to zobaczysz, powiesz mi tak:
You'll see that someday, you'll say:
Zniknie Warszawa, tak jawa, jak sen.
Warsaw will dissappear, as real as a dream.
Życie to nie zabawa - dobrze to wiem!
Life's not game to play - I know that well.
Jeśli miłość coś znaczy, to musi dać znak.
If love means something, it has to give me a sign.
Kiedyś też to zobaczysz, powiesz mi tak:
You'll see that someday, you'll say:
Zniknie Warszawa, tak jawa, jak sen.
Warsaw will dissappear, as real as a dream.
Życie to nie zabawa - dobrze to wiem!
Life's not game to play - I know that well.
Wszystko byłoby inne
Everything would be different,
Gdybyś tu była, ja wiem.
if you were here, I'm sure.
Nie tak trudne i dziwne
Not so difficult and strange,
Gdybyś tu była ja wiem...
if you were here, I'm sure.
Jeśli miłość coś znaczy, to musi dać znak.
If love means something, it has to give me a sign.
Kiedyś też to zobaczysz, powiesz mi tak:
You'll see that someday, you'll say:
Zniknie Warszawa, tak jawa, jak sen.
Warsaw will dissappear, as real as a dream.
Życie to nie zabawa - dobrze to wiem!
Life's not game to play - I know that well.
Jeśli miłość coś znaczy, to musi dać znak.
If love means something, it has to give me a sign.
Kiedyś też to zobaczysz, powiesz mi tak:
You'll see that someday, you'll say:
Zniknie Warszawa, tak jawa, jak sen.
Warsaw will dissappear, as real as a dream.
Życie to nie zabawa - dobrze to wiem!
Life's not game to play - I know that well.