La Vida Bohème Você english translation
La Vida Bohème Você song lyrics
La Vida Bohème Você translation
Avivaron el fuego
They sparked the fire
y ya no puedo respirar
And now I can't breathe anymore
Tantos años ciego
So many years blind
y ahora que estoy aquí me pregunto
And now that I'm here I wonder
¿te molesta si canto?
Does is bother you if I sing?
¿te molesta si canto?
Does is bother you if I sing?
¿te molesta si canto?
Does is bother you if I sing?
¿te molesta si canto?
Does is bother you if I sing?
dame de baja
Sign me off
los narcos se alinean como astros en empresas y partidos
Narcs align like stars in businesses and parties
código azul
Code blue
¿que hacer?
What to do?
atrapado cual minero en san Jose
Trapped like that miner in San José
años malos años buenos
Bad years, good years
sin guardián y sin centeno
Without a guardian and without rye
Cul-de-sac, no hay salida
Cul-de-sac, there's no way out
¿es verdad o es verdad que es mentira?
Is it true or is true that it's a lie?
¿Que o que voçe vai a fazer?
What are you going to do?
¿Que o que voçe vai a fazer?
What are you going to do?
¿Que o que voçe vai a fazer?
What are you going to do?
¿Que o que voçe vai a fazer?
What are you going to do?
¿Que o que voçe vai a fazer?
What are you going to do?
¿Que o que voçe vai a fazer?
What are you going to do?
¿Que o que voçe vai a fazer?
What are you going to do?
¿Que o que voçe vai a fazer?
What are you going to do?
avivaron el fuego
They sparked the fire
ya no hay mar que me eche atrás
There's no sea that would back me down
tantos años ciego
So many years blind
y ahora que estoy aquí me pregunto
And now that I'm here I wonder
si mi vida son las calles sean tranquilas o mortales
If my life is the streets, be they tranquil or mortal
con sus grietas y mundiales
With their cracks and world cups
¿será que mi calle soy?
Will it be my street that which I am
si mi vida son mis heridas
If my life are my injuries
sean dadas, recibidas
Be they given, received
o abiertas todavía
Or still open
¿será que mis heridas soy?
Will it be my injuries that which I am?
Quimio, boda o graduación
Chemo, wedding or graduation
dictadura sin perdón
Dictatorship without forgiveness
hoyos negros nuestra vida camino a la perdición
Black holes our life, on the way to doom
noches frías y parcas,
Nights cold and spare
cálidas y anchas
Warm and wide
solas unidas
Lonely united
o solo unidos por la esperanza
Or only united by hope
¿Que o que voçe vai a fazer?
What are you going to do?
¿Que o que voçe vai a fazer?
What are you going to do?
¿Que o que voçe vai a fazer?
What are you going to do?
¿Que o que voçe vai a fazer?
What are you going to do?
¿Que es la vida?
What is the life?
un frenesí
A madness
¿que es la vida?
What is the life?
una ilusión
An illusion
una sombra
A shadow
una ficción
A story
una sombra
A shadow
una ficción
A story
y el mayor quien es pequeño
And the greatest good is small enough
que toda la vida es sueño
For all life is dream
toda la vida es sueño
All life is dream
y los sueños, sueños son.
And dreams themselves are only dreams