Kıraç Yıllar Sonra english translation
Kıraç Yıllar Sonra song lyrics
Kıraç Yıllar Sonra translation
Yıllar sonrada bir hazan sabahında
So many years later, on a day of fall
Sessizce uyanırsam yüreğimde olacaksın
If I wake up silently, you'll be in my heart
İşte o an nerelerden duyacaksın
At that time, where would you hear
Vakit çok geç, bitmiş olacak
Time would be too late, finished
Beni nerden bulacaksın
How would you find me?
Bir defa kaybedersem
If I lose once
Belki bir daha bulamam
Perhaps I cant find again
Seni şimdi istiyorum
I wanna you now
Yıllar sonra duyamam
I wont hear you after many years
Bir defa kaybedersem
If I lose once
Belki bir daha bulamam
Perhaps I cant find again
Seni şimdi istiyorum
I wanna you now
Yıllar sonra duyamam
I wont hear you after many years
Nerdesin sen sabahım, en yürekten dualarım
Where are you my morning, my most intensive prayer
Biliyorum doğacaksın, umudusun sen bahtımın
I know you'll born, you're hope of my faith
Ortasında kalbimin, bir yer açtım senin için
In the middle of my hear I dig a place for you
İstersen sonsuza kadar
Eternally if you want
Gelme yine ben beklerim
Don't come, I would wait evden so
Bir defa kaybedersem
If I lose once
Belki bir daha bulamam
Perhaps I cant find again
Seni şimdi istiyorum
I wanna you now
Yıllar sonra duyamam
I wont hear you after many years
Nerdesin sen sabahım, en yürekten dualarım
Where are you my morning, my most intensive prayer
Biliyorum doğacaksın, umudusun sen bahtımın
I know you'll born, you're hope of my faith
Ortasında kalbimin, bir yer açtım senin için
In the middle of my hear I dig a place for you
İstersen sonsuza kadar
Eternally if you want
Gelme yine ben beklerim
Don't come, I would wait evden so
(Yıllar geçti)
(years passed) (epilogue)
(Yollar geçti...)
(Roads passed...)
(Herşey geçti ömrümden)
(Everything passed through my life)
(Bir sen geçmedin)
(Only you didn't pass)
(Bir senden geçemedim)
(I didn't passed away of only you)
(Ve bugün hala tepiniyorsa)
(And today, if it is still trembling)
(Ve bugün hala tepiniyorsa şuranda yüreciğin,)
(And today, if your sweet heart is still trembling here,)
(Daha da yolun var demektir...)
(It means there is still a long way of you)
(Koş yeni yıllara, yeni yollara...)
(Run to new years, new roads...)
(Ben seni hep beklerim...)
(I shall always wait for you...)
(Kadınım;)
(Ma woman;)
(Nice yıllara)
(wish you new years)
(Ve yıllar sonra da uyanırsam bir hazan sabahında)
(And so many years later If I would wake up on a fall morning)
(Bir şarkı daha yazacağım sana...)
(I would write one more song for you...)