Kotiteollisuus Satu Peikoista english translation
Kotiteollisuus Satu Peikoista song lyrics
Kotiteollisuus Satu Peikoista translation
Toisiinsa kietoutuneina
Arms wrapped around each other
he kulkevat metsän halki
they walk through a forest,
heille tuntemattoman,
for them unknown,
pienille loputtoman
for small ones endless
Rukka-Peikko Takkutukka
The troll Rukka, Tangle-Hair
ja Heikko-Peikko Pelokas
and the troll Heikko, Fearful
molemmat niin urheina ovat
both oh-so-bravely are
toistensa tukena
there for each other
Mitä puiden takana heitä odottikaan?
What would await them beyond the trees?
Niin kaunis kukka, jota ei osaa sanoin kuvailla
A flower so beautiful, that can't be described in words
sen tahdoi itselleen Rukka, pikku takkutukka
and Rukka, little Tangle-Hair, wanted it for himself
Lyijynraskaita
Heavy as lead,
jalkojaan ei tunne kumpikaan
neither of them can feel their legs
Ei maailmaa, ympärillä pelkkää harhaa
No world, just an illusion around them
Halki jäätyneen maan
Across the frozen land
he kulkevat käsikkäin,
they walk hand in hand
katsomatta toisiaan,
without looking at each other
sanomatta sanaakaan
without saying a word
Jään pinnasta peilasivat
From the surface of the ice they watched
uurtuneita kasvojaan,
their furrowed faces,
silmät niin vettyneet ovat
eyes so watery are
isäntiinsä pettyneet
disappointed in their masters
Se kukka kuoli ja Takkutukan kyyneliin
That flower died and in the tears of Tangle-Hair
hukkui Heikko-Peikko
drowned the troll Heikko
Niin se vain menee, ei aina käykään niin,
That's just how it goes, it doesn't always happen so
kuten toivoi Rukka, pikku takkutukka
as wished Rukka, little Tangle-Hair
Sormet vieraat soittavat
Strange fingers are playing
tätä soitinta
this instrument
kuoleman sormet,
the fingers of death
kylmät ja kankeat
cold and stiff
Astun sisään portista,
I step in through the gate
vieras maailma
a strange world
avautuu sen takaa,
opens up beyond,
maisemat ankeat
landscapes so bleak
Nyt sanat on sanottu,
Now the words have been said,
laulut on laulettu,
the songs have been sung,
aamun koittaessa
in the break of a dawn
ilta jo hämärtää
the evening dusk already arrives
Kun hukun itkuuni
When I drown in my tears,
toivon, että jää
I wish that there remains
edes kauniin kukan nimi
if only the name of the beautiful flower
tänne elämään
here, living on