AbcSongLyrics.com

Killerpilze Erster Zug nach Paris english translation


Killerpilze Erster Zug nach Paris song lyrics
Killerpilze Erster Zug nach Paris translation
Was für ne Feier letzte Nacht
Man, what a party last night
Wer hat den bloß mitgebracht, den kroatischen Schnaps
Who brought the Croatian schnapps?
Sogar David hat nochmal seinen Tanzschritt ausgepackt
Even David broke out his dance moves
Das war der Beweis, wir haben Pogo im Herz
That was the proof we have Pogo in our hearts
Strobolicht, Feuerwerk verbrennt die Melancholie
Strobe lights and fireworks burn away our melancholy
Und über der Keramik spucke ich Wehmut mit Wermut aus
And over the ceramic I vomit sadness along with Vermouth
Wir waren vorne dabei und wir haben so sehr gelacht
We were right in the middle of it all and we laughed so hard
Ich hätte es fast nicht mehr zum Bahnhof geschafft
I barely made it to the station


Doch jetzt sitzt ich hier
So now I'm sitting here
Im ersten Zug nach Paris
On the first train to Paris
Und alles was ich brauche hab ich bei mir
And I have everything I need with me
Hier im ersten Zug nach Paris
Here on the first train to Paris
Meine Tasche ist gepackt und ich trag euch bei mir
My bag is packed and I carry you all with me
Wie die Fotos von gestern Nacht
Like the photos from last night


Heute Morgen Karussell
This morning Karussell
Die letzte Zigarette glüht noch und es wird grausam hell
The last cigarette glows and it's a cruel dawn
Ich stolpre zurück ins Bad über Christina und Sam
I stumble back in the bathroom, fall over Christina and Sam
Na endlich, es hat geklappt, mein Kompliment
Finally, my compliments worked
Manche Herzen sind so untrennbar schön verknüpft
Sometimes hearts are so inextricably, beautifully linked
Man findet sich und blind wieder zurück
People find each other and find their way back blindly
Doch hätt ich euch so nen pathetischen Scheiß erzählt
If I had told you pathetic stories full of shit
Wir hätten uns weggelacht und ich hätts nicht mehr zum Bahnhof geschafft
We would have laughed ourselves silly and I wouldn't have made it to the train station


Doch jetzt sitze ich hier
So now I'm sitting here
Im ersten Zug nach Paris
On the first train to Paris
Und alles was ich brauche hab ich bei mir
And I have everything I need with me
Hier im ersten Zug nach Paris
Here on the first train to Paris
Meine Tasche ist gepackt und ich trag euch bei mir
My bag is packed and I carry you all with me


Die Sonne geht auf und ich war gerade aus
The sun is rising and I was just out
Ich steig nicht mehr aus bis Paris
I'm not getting out again until Paris
Die Fenster sind auf
The windows are open
Ich lehn mich weit raus
I lean far out
Der Himmel ist blau
The sky is blue
Whoa! Bis Paris
Whoa! To Paris
Und alles was ich brauche hab ich bei mir
And I have everything I need with me
Bis Pariiiis
To Pariiiis
Bis Paris
To Paris


Jetzt sitz ich hier, im ersten, im ersten Zug nach Paris.
Now I'm sitting here, on the first, on the first train to Paris