KeBlack Délire english translation
KeBlack Délire song lyrics
KeBlack Délire translation
Donne moi d'tes nouvelles ça fera plaisir
Give me your news it will be nice
Car tu rentres dans un délire
Because you enter a delirium
Tu es la chose que je désire
You are the thing I want
Est'c'que tu vois le délire
Do you see the delirium
Donne moi d'tes nouvelles ça fera plaisir
Give me your news it will be nice
Car mon cœur vient d'atterrir
Because my heart has just landed
Tu es la chose que je désire
You are the thing I want
Est'c'que tu vois le délire
Do you see the delirium
Moi je me barre ailleurs
I'm going elsewhere
Plus qu'une balle dans le barillet
More than a bullet in the barrel
Mental de warrior
Mental of warrior
Jamais de retour en arrière
Never go back
Est s'te plait
Please
Personne va m'empêcher de prendre son number
Nobody will stop me from taking his number
Qui peut m'stopper
Who can stop me
Moi dans n'importe quelle situation je reste un homme beau
Me in any situation I remain a handsome man
Hi, oh, hi, oh
Hi, oh, hi, oh
Viens on déguerpit d'ici oh
Come on, let's get out of here oh
Hi, oh, hi, oh
Hi, oh, hi, oh
Bébé c'est toi mon missile oh
Baby is you my missile oh
Elle a atteint mon cerveau
She reached my brain
Ouais mon cerveau
Yeah my brain
Ah es-tu dévoué
Ah, are you dedicated
Dois-je l'avouer
Should I confess
Donne moi d'tes nouvelles ça fera plaisir
Give me your news it will be nice
Car tu rentres dans un délire
Because you enter a delirium
Tu es la chose que je désire
You are the thing I want
Est'c'que tu vois le délire
Do you see the delirium
Donne moi d'tes nouvelles ça fera plaisir
Give me your news it will be nice
Car mon cœur vient d'atterrir
Because my heart has just landed
Tu es la chose que je désire
You are the thing I want
Est'c'que tu vois le délire
Do you see the delirium
Ça sonne à la porte j'attend pas de visite
It rings at the door I'm not waiting for a visit
Elle comprend mon regard explicite
She understands my explicit look
La situation devient vraiment critique
The situation becomes really critical
Donc je flippe gauche à droite comme un p'tit imbécile
So I flip left to right like a little idiot
Donc la go s'approche de moi elle me prend dans ses bras, m'fait un bisou dans le coup
So the girl approaches me she takes me in his arms, gives me a kiss in the shot
Je l'sais qu'elle ne sent plus les coups, je lui dis qu'y'a ma go mais elle s'en bats les couilles
I know she does not feel the blows, I tell her that my girl but she doesn't care
Vas y calme toi
Come on calm down
Ou c'est "byebye" comme un Tomtom
Or it's "byebye" like a Tomtom
Mon cœur un tam-tam
My heart a tam-tam
Cherche le chemin du tient comme un Tomtom
Seeking the way to hold it like a Tomtom
Elle a atteint mon cerveau
She reached my brain
Ouais mon cerveau
Yeah my brain
Ah es-tu dévoué
Ah, are you dedicated
Dois-je l'avouer
Should I confess
Donne moi d'tes nouvelles ça fera plaisir
Give me your news it will be nice
Car tu rentres dans un délire
Because you enter a delirium
Tu es la chose que je désire
You are the thing I want
Est'c'que tu vois le délire
Do you see the delirium
Donne moi d'tes nouvelles ça fera plaisir
Give me your news it will be nice
Car mon cœur vient d'atterrir
Because my heart has just landed
Tu es la chose que je désire
You are the thing I want
Est'c'que tu vois le délire
Do you see the delirium