Karim Ouellet La mer à boire english translation
Karim Ouellet La mer à boire song lyrics
Karim Ouellet La mer à boire translation
Au diable demander son dû, mieux vos tuer le diable que si le diable nous tue
To the devil asking his debts, better kill the devil than the devil kills us
Grain de sable que nous sommes
Grain of sand that we are
Restons calme devant l'inconnu, mieux vos braver l'orage que si l'orage nous tue
Stay calm before the unknown, better brave the storm then the storm kills us
Chaut de larmes que nous sommes
Hot tears that we are
On t'a dit que le temps guérie tout et qu'on a ce qu'on mérite
We told you that time heals everything and that we have what we deserve
Et que l'avenir est devant nous, mais qu'on a ce qu'on mérite
And the future is before us, but we have what we deserve
Comme on s'épuise encore, encore et encore
Because we exhaust again, again and agaib
Qui va sauver la mise quand il sera trop tard
Who will save the setting when it will be too late
Quand on aura toute la mer à boire
When we'll have all the sea to drink
Il a coulé beaucoup d'eau
A lot of water flowed
Il a tombé beaucoup d'eau
A lot of water fell
Ce monde va nous manger tout cru, m'habille pas dans ma tombe, tu sais je suis né tout nu
This world will eat us alive, donc dress me in my grave, you know I was born naked
Courte paille que nous sommes
Short straw that we are
On t'a dit que le temps guérie tout et qu'on a ce qu'on mérite
We told you that time heals everything and that we have what we deserve
Et que l'avenir est devant nous, mais qu'on a ce qu'on mérite
And the future is before us, but we have what we deserve
Comme on s'épuise encore, encore et encore
Because we exhaust again, again and agaib
Qui va sauver la mise quand il sera trop tard
Who will save the setting when it will be too late
Quand on aura toute la mer à boire
When we'll have all the sea to drink
Il a coulé beaucoup d'eau
A lot of water flowed
Il a tombé beaucoup d'eau
A lot of water fell
Comme on s'épuise encore, encore et encore
Because we exhaust again, again and agaib
Qui va sauver la mise quand il sera trop tard
Who will save the setting when it will be too late
Quand on aura tout la mer à boire
When we'll have all the sea to drink
Comme on s'épuise encore, encore et encore
Because we exhaust again, again and agaib
Qui va sauver la mise quand il sera trop tard
Who will save the setting when it will be too late
Quand on aura toute la mer à boire
When we'll have all the sea to drink
Il a coulé beaucoup d'eau
A lot of water flowed
Il a tombé beaucoup d'eau
A lot of water fell