Juli Zerrissen english translation
Juli Zerrissen song lyrics
Juli Zerrissen translation
Warum fühlt es sich so leer an
Why it feels so empty
Wenn du mit mir sprichst?
when you speak to me?
Warum fühlt es sich so leer an
Why it feels so empty
Wenn du bei mir bist?
when you're with me?
Warum fühlt es sich so schwer an
Why it feels so hard
Wenn wir nichts mehr sagen?
when we say no more?
Warum können wir nicht reden
Why can not we talk
Nach so vielen Jahren?
After so many years?
Warum fühlt es sich so leer an
Why it feels so empty
Wenn du mit mir sprichst?
when you speak to me?
Warum fühlt es sich so leer an
Why it feels so empty
Wenn du bei mir bist?
when you're with me?
Warum fühlt es sich so fern an
Why does it feel so far on
Wenn wir uns doch nah sind?
when we're close?
Was bringt mir dieses Leben
What are the benefits of this life
Wenn du einfach nicht da bist?
when you're not there?
Deine Haut wird ganz kalt
Your skin is very cold
Dein Blick wird ganz leer
Your view is very empty
Dein Atem wird leise
Your breath is quiet
Dein Kopf wird ganz schwer
Your head is very difficult
Was hat dich so zerrissen?
What has torn you so?
Was hat dich so verletzt?
What has hurt you so?
Was hat dich und dein Leben
What did you and your life
Und dein Herz so zerfetzt?
And your heart torn so?
Was hat dich so zerrissen?
What has torn you so?
Was hat dich so verletzt?
What has hurt you so?
Was hat dich und dein Leben
What did you and your life
Und dein Herz so zerfetzt?
And your heart torn so?
Was bringen meine Worte
What bring my words
Wenn du sie nicht hörst?
when you do not hear?
Was bringt meine Liebe
What bring my love
Wenn du sie nicht spürst?
when you do not feel?
Warum können wir beide
Why can not we both
Uns der Wahrheit nicht stell'n?
Us the Truth not stand?
Warum kann ich dieses Loch
Why can I this hole
In deinem Herzen nicht füll'n?
In your heart not fill?
Deine Haut ist ganz kalt
Your skin is very cold
Dein Blick wird ganz leer
Your view is very empty
Dein Atem wird leise
Your breath is quiet
Dein Kopf wird ganz schwer
Your head is very difficult
Was hat dich so zerrissen?
What has torn you so?
Was hat dich so verletzt?
What has hurt you so?
Was hat dich und dein Leben
What did you and your life
Und dein Herz so zerfetzt?
And your heart torn so?
Was hat dich so zerrissen?
What has torn you so?
Was hat dich so verletzt?
What has hurt you so?
Was hat dich und dein Leben
What did you and your life
Und dein Herz so zerfetzt?
And your heart torn so?
Was hat dich so zerrissen?
What has torn you so?
Was hat dich so zerrissen?
What has torn you so?
Dass du nicht 'mal mehr weinst
That you not even cry
Dass du nicht 'mal mehr schreist
That you not even scream
Dass du nicht 'mal mehr merkst
That you not even remember
Dass dein Leben zerreißt
That your life tears
Was hat dich so zerrissen?
What has torn you so?
Was hat dich so verletzt?
What has hurt you so?
Was hat dich und dein Leben
What did you and your life
Und dein Herz so zerfetzt?
And your heart torn so?
Was auch immer du tust
Whatever you are doing
Was auch immer du sagst
Whatever you say
Ich pass' auf dich auf
I keep an eye on you
Ich bleib' für dich wach
I'm staying for you awake
Ich bleib' für dich wach
I'm staying for you awake
Was auch immer du tust
Whatever you are doing
Was auch immer du sagst
Whatever you say
Ich pass' auf dich auf
I keep an eye on you
Ich bleib' für dich wach
I'm staying for you awake
Ich bleib' für dich wach
I'm staying for you awake