Håkan Hellström Visa vid Vindens Ängar english translation
Håkan Hellström Visa vid Vindens Ängar song lyrics
Håkan Hellström Visa vid Vindens Ängar translation
Det går en vind över vindens ängar,
there goes a wind over the meadow of winds
Det fladdrar till i en tyllgardin.
a tulle curtain flutters
Och jag ska skriva en sommarvisa
and i will write a summer song
Med sol och blomdoft i melodin.
with sun and flower scent in the melody
Jag ville sjunga om Katarina,
i wanted to sing about Katatina
Till träklangsflöjter och alcymbal
to wooden toned flutes and cymbals
Men vindens toner blir sommarns sånger,
but the tones of the wind becomes the summers songs
Jag bara lyssnar i björklövssal.
i just listen in the hall of birch leaves
Det går en vind över vindens ängar,
there goes a wind over the meadow of winds
Det fladdrar till i en tyllgardin.
a tulle curtain flutters
Och jag ska skriva en sommarvisa
and i will write a summer song
Med sol och blomdoft i melodin.
with sun and flower scent in the melody
Det går en flicka i aspelunden,
a girl walks in the aspen grove
Jag har ett gulnat fotografi.
i have a yellowed photograph
Med åren blev hon en dröm, en saga,
with the years she became a dream, a fairytale
En ensam vandrares sympati.
a lonesome wanderers sympathy
Jag ville skriva en liten visa,
i wanted to write a little lullaby
Där ögonblick blir till evighet.
where moments turn into eternity
Men ord blir stumma och toner döva,
but words go mute and tones go deaf
Och visans tanke blir hemlighet.
and the thought of the lullaby becomes secret
Det bliver en hemlighet.
it stays a secret
Jag vill ju bara sjunga
i just want to sing
Jag vill ju bara sjunga
i just want to sing
Det går en vind över vindens ängar,
there goes a wind over the meadow of winds
Det fladdrar till i en tyllgardin.
a tulle curtain flutters
Och jag ska skriva en sommarvisa
and i will write a summer song
Med sol och blomdoft i melodin.
with sun and flower scent in the melody
Det går en flicka i aspelunden,
a girl walks in the aspen grove
Jag har ett gulnat fotografi.
i have a yellowed photograph
Med åren blev hon en dröm, en saga,
with the years she became a dream, a fairytale
En ensam vandrares sympati.
a lonesome wanderers sympathy
Jag ville sjunga om Katarina,
i wanted to sing about Katatina
Till träklangsflöjter och alcymbal.
to wooden toned flutes and cymbals
Men ord blir stumma och toner döva,
but words go mute and tones go deaf
Och visans handling blir hemlighet.
and the lullabys story becomes secret
Jag ville sjunga
i wanted to sing
Jag vill ju bara sjunga,
i just want to sing
Om Katarina,
about Katarina
Om hur jag känner.
about how i feel
Jag stod under ditt sommarfönster
i stood below your summer window