AbcSongLyrics.com

Faun Odin english translation


Faun Odin song lyrics
Faun Odin translation
In eisiger Vorzeit hast du einst gewacht
In icy past you once guarded
Hast Gungnir geworfen, warst Speer in der Schlacht
You threw Gungnir, you were a spear in the battle
Zogst durch die Neun Welten als Wandrer bei Nacht
You wandered the nine worlds as a wanderer at night
Hast uns Mimirs heiligen Brunnen wieder gebracht
You brought us Mimir's well back


Neun Tage hingst du
You hang nine days
In Yggrasils Zweigen
In Yggdrasil's twigs
Neun lange Nächte
Nine long nights
Für 16 magische Zeichen
For 16 magical signs
Magische Zeichen um den Tod zu beschwören
Magical signs to invoke death
Um Kranke zu heilen und Feinde zu stören
To heal sick people and disturb enemies
Um Flammen zu halten, die Schwerter zu lenken
To hold flames, to control the swords
Um Geister zu fragen und die Speere zu senken
To ask ghosts and to lower the spears


Hávamál, verse 138, 139, 144
(Hávamál, verse 138, 139, 144)


Veit ek, at ek hekk
I know that I hung
Vindga meiði á
on a windy tree
Nætr allar níu
Nine long nights
Geiri undaðr
Wounded with a spear
Ok gefinn Óðni
Dedicated to Odin
Sjalfr sjalfum mér
Myself to myself
á þeim meiði
On that tree
Er manngi veit
Of which no man knows
Hvers af rótum renn
From where its roots run


Við hleifi mik sældu
No bread did they give me
Né við hornigi;
Nor a drink from a horn
Nýsta ek niðr
Downwards I peered
Nam ek upp rúnar
I took up the ruins
æpandi nam
Screaming I took them
Fell ek aftr þaðan
Then I fell back from there


Veistu, hvé rísta skal?
Do you know how to write?
Veistu, hvé ráða skal?
Do you know how to interpret?
Veistu, hvé fáa skal?
Do you know how to color them?
Veistu, hvé freista skal?
Do you know how to consider?
Veistu, hvé biðja skal?
Do you know how to consult?
Veistu, hvé blóta skal?
Do you know how to sacrifice?
Veistu, hvé senda skal?
Do you know how to send?
Veistu, hvé sóa skal?
Do you know how to stop them?


Verwundet hing ich
I hang wounded
Am sturmumtosten Baum
On a tempestous tree
Für neun lange Nächte
Nine long nights
Verwundet vom Speer
Wounded with a spear
Dem Odin geopfert
Sacrificed to Odin
Habe mich meiner selbst geopfert
I sacrified myself
An jenem Baum
On that tree
Von dem nicht mal die Weisesten wissen
Of which no wisest men know
Aus welcher Wurzel er sproß
Out of which root it grew


Sie gaben mir kein Brot
They gave me no bread
Sie gaben mir keinen Met
They gave me no honey wine
Ich spähte hinab;
Downwards I peered
Da nahm ich die Runen
I took up the runes
Schreiend nahm ich sie
Screamingly I took them
Da fiel ich vom Baum
Then I fell down from the tree


Weisst du, wie man sie schreibt?
Do you know how to write them?
Weisst du, wie man sie deutet?
Do you know how to interpret them?
Weisst du, wie man sie mit Farbe füllt?
Do you know how to color them?
Weisst du, wie man sie prüft?
Do you know how to test them?
Weisst du, wie man sie befragt?
Do you know how to consult them?
Weisst du, wie man ihnen etwas darbringt?
Do you know how to sacrifice something to them?
Weisst du, wie man sie sendet?
Do you know how to send them?
Weisst du, wie man sie aufhält?
Do you know how to stop them?