Fabrizio De André La collina english translation
Fabrizio De André La collina song lyrics
Fabrizio De André La collina translation
Dove se n'è andato Elmer
Where is Elmer gone?
che di febbre si lasciò morire
The one who died 'couse of faver
Dov'è Herman bruciato in miniera.
Where is Herman? Died in a mine
Dove sono Bert e Tom
Where are Bert And Tom?
il primo ucciso in una rissa
the first died in a fight
e l'altro che uscì già morto di galera.
and the other leaved dead the jail
E cosa ne sarà di Charley
How will be Charley
che cadde mentre lavorava
that fell while working
dal ponte volò e volò sulla strada.
from the bridge flew on the street
Dormono, dormono sulla collina
they sleep, sleep on the cliff
dormono, dormono sulla collina.
they sleep, sleep on the cliff
Dove sono Ella e Kate
where are Ella and Kate
morte entrambe per errore
both died accidentally
una di aborto, l'altra d'amore.
one for abortion, the other for love
E Maggie uccisa in un bordello
and Maggie died in a Casino
dalle carezze di un animale
from an animal's caresses
e Edith consumata da uno strano male.
and Edith consumed form a strange ache
E Lizzie che inseguì la vita
and Lizzie that followed the life
lontano, e dall'Inghilterra
away, and from England
fu riportata in questo palmo di terra.
has been taken in this slice of ground
Dormono, dormono sulla collina
they sleep, sleep on the cliff
dormono, dormono sulla collina.
they sleep, sleep on the cliff
Dove sono i generali
Where are the generals
che si fregiarono nelle battaglie
who got themself hurt in battles
con cimiteri di croci sul petto
with graveyard of crosses on the chest
dove i figli della guerra
where the war's sons
partiti per un ideale
gone for an ideal
per una truffa, per un amore finito male
for a hoax, for a bed ending love
hanno rimandato a casa
they took at home
le loro spoglie nelle barriere
their corpses in the coffin
legate strette perché sembrassero intere.
bounded together to make them look whole
Dormono, dormono sulla collina
they sleep, sleep on the cliff
dormono, dormono sulla collina.
they sleep, sleep on the cliff
Dov'è Jones il suonatore
Where is Jones the musician
che fu sorpreso dai suoi novant'anni
that got taken from his 90 years
e con la vita avrebbe ancora giocato.
and with life would've played
Lui che offrì la faccia al vento
Him, who offered the face to the wind
la gola al vino e mai un pensiero
the throat to the wine an never a thought
non al denaro, non all'amore né al cielo.
to the money, nor love of the sky
Lui sì sembra di sentirlo
yes, seems to feel
cianciare ancora delle porcate
still shouting bullshits
mangiate in strada nelle ore sbagliate
eaten on the street in the wrong hours
sembra di sentirlo ancora
it still seems to hear him
dire al mercante di liquore
saying to the liquor merchant
"Tu che lo vendi cosa ti compri di migliore?"
"You, that you sell it, what do you buy?"