El Kanka Querría english translation
El Kanka Querría song lyrics
El Kanka Querría translation
Querría sujetarte las mañanas
I'd like to hold your mornings
Hacer malabarismos con tu voz y con mi voz
to juggle with your voice and with mine
Querría abrirte todas las ventanas
I'd like to open all your windows
Pa que nos diese la brisa del mar en el colchón
So the sea breeze would caress our mattress
Querría festejar tus alegrías
I'd like to celebrate your happiness
sufrir tus melancolías
To suffer your melancholies
y besarte en el corazón
And to kiss you on your hear
Querría guardar esta melodía y escribirte una canción con todo lo que querría.
I'd like to keep this melody and to write you a song about everything I'd like
Si yo pudiera...
If I could...
Si me dejarás...
If you'd let me...
Si me atreviera...
If I dared...
Si el cielo hablará...
If the Heaven spoke...
Te diría que pierdo las ganas de odiar si acomodo mis pasos a tu caminar
I'd tell you that I lose the will to hate if I synchronize my steps with yours
y que el mundo contigo se ve menos enfermo
and that the world by your side looks less sick
Que ya es primavera en el Corte Inglés
that it's spring in El Corte Inglés
Que he pedido una caña y me han puesto tres
That I ordered a beer and they brought me three
Que va a ser que se ha puesto de moda el amor otra vez
That apparently love is in fashion again
...
...
Querría traducirte la mirada
I'd like to translate your gaze
Pararme en tu parada y plantarme en tu jardín
To stop in your stop and to plant myself in your garden
Y protagonizar tus carcajadas
And to be the progagonist of your guffaw
Y que mis madrugadas fuesen todas para ti
And for you to have all my small hours
Querría salpimentarte los días
I'd like to spice up your days
Rebuscarte las manías y darle armonía a tu son
To rummage in your obsessions and to harmonize your sound
Querría que toda la poesía se rindiera ante la rima de tu vida con la mía
I'd like all the poetry to surrender to the rhyme of your life with mine
Si yo pudiera...
If I could...
Si me dejarás...
If you'd let me...
Si me atreviera...
If I dared...
Si el cielo hablará...
If the Heaven spoke...
Te diría que pierdo las ganas de odiar si acomodo mis pasos a tu caminar
I'd tell you that I lose the will to hate if I synchronize my steps with yours
y que el mundo contigo se ve menos enfermo
and that the world by your side looks less sick
Que ya es primavera en el Corte Inglés
that it's spring in El Corte Inglés
Que he pedido una caña y me han puesto tres
That I ordered a beer and they brought me three
Que va a ser que se ha puesto de moda el amor otra vez
That apparently love is in fashion again
Que va a ser que se ha puesto de moda el amor otra vez
That apparently love is in fashion again
Que va a ser que se ha puesto de moda el amor otra vez
That apparently love is in fashion again