De Palmas Le jour de nos fiançailles english translation
De Palmas Le jour de nos fiançailles song lyrics
De Palmas Le jour de nos fiançailles translation
Je prends les choses comme elles viennent
I take things as they come
Sans jamais trop me poser de questions
Without ever asking myself too many questions
Je suis trop fort pour qu'on me retienne
I'm too strong for people to hold me back
Je suis un guerrier, un centurion
I am a warrior, a centurion
J'aime nager derrière la barrière de corail
I like to swim behind the coral reef
Pour mieux voir l'horizon
To better see the horizon
J'ai pas peur de me jeter dans la bataille
I'm not afraid to throw myself into the battle
Demain, je danserai au son du canon
Tomorrow, I will dance to the sound of the cannon
Au son du canon
To the sound of the cannon
Roule-moi une pelle, saute-moi au cou
Give me a snog, fall into my arms
Embrasse-moi avant que je m'en aille
Kiss me before I go
Tu sais, on ne va pas se voir beaucoup
You know, we're not going to see each other much
Je m'en vais le jour de nos fiançailles
I'm off on the day of our engagement
Je veux m'en souvenir, je veux marquer le coup
I want to remember it, I want to mark the occasion
Ne faisons pas dans le détail
Let's not do things by halves
Je veux qu'on fasse l'amour comme des fous
I want us to make love like crazy
Je m'en vais le jour de nos fiançailles
I'm off on the day of our engagement
Le jour de nos fiançailles
The day of our engagement
Je croyais que j'étais du bon coté
I thought I was on the right side
Les autres en face avaient tort
The others opposite were wrong
En tout cas, c'est ce que disait l'opinion
In any case, that's what opinion said
Quand elle ouvrait sa grande gueule
When it opened its big mouth
Un jour vivant, mais demain je serai mort
A lively day, but tomorrow I'll be dead
Ma jolie fiancée va se retrouver seule
My lovely fiancée will find herself alone
Se retrouver seule
Find herself alone
Roule-moi une pelle, saute-moi au cou
Give me a snog, fall into my arms
Embrasse-moi avant que je m'en aille
Kiss me before I go
Tu sais, on ne va pas se voir beaucoup
You know, we're not going to see each other much
Je m'en vais le jour de nos fiançailles
I'm off on the day of our engagement
Je veux m'en souvenir, je veux marquer le coup
I want to remember it, I want to mark the occasion
Ne faisons pas dans le détail
Let's not do things by halves
Je veux qu'on fasse l'amour comme des fous
I want us to make love like crazy
Je m'en vais le jour de nos fiançailles
I'm off on the day of our engagement
Mes parents pleurent, ils ont la haine
My parents cry, they hate
Ils n'ont jamais rien compris à cette guerre
They've never understood anything about this war
Laisse-les parler, ils ont tant de peine
Let them talk, they have so much sorrow
C'est avec les honneurs qu'on m'enterre
It's with honours that they bury me
Roule-moi une pelle, saute-moi au cou
Give me a snog, fall into my arms
Embrasse-moi avant que je m'en aille
Kiss me before I go
Tu sais, on ne va pas se voir beaucoup
You know, we're not going to see each other much
Je m'en vais le jour de nos fiançailles
I'm off on the day of our engagement
Je veux m'en souvenir, je veux marquer le coup
I want to remember it, I want to mark the occasion
Ne faisons pas dans le détail
Let's not do things by halves
Je veux qu'on fasse l'amour comme des fous
I want us to make love like crazy
Je m'en vais le jour de nos fiançailles
I'm off on the day of our engagement
Le jour de nos fiançailles
The day of our engagement
Roule-moi une pelle, saute-moi au cou
Give me a snog, fall into my arms
Embrasse-moi avant que je m'en aille
Kiss me before I go
Tu sais, on ne va pas se voir beaucoup
You know, we're not going to see each other much
Je m'en vais le jour de nos fiançailles
I'm off on the day of our engagement
Je veux m'en souvenir, je veux marquer le coup (je veux m'en souvenir)
I want to remember it, I want to mark the occasion (I want to remember it)
Ne faisons pas dans le détail
Let's not do things by halves
Je veux qu'on fasse l'amour comme des fous
I want us to make love like crazy
Je m'en vais le jour de nos fiançailles (le jour de nos fiançailles)
I'm off on the day of our engagement (the day of our engagement)
Le jour de nos fiançailles
The day of our engagement