DAME Horrorclown english translation
DAME Horrorclown song lyrics
DAME Horrorclown translation
Meine Schuhe sind kariert, meine Socken sind bunt
My shoes are checkered, my socks are colorful
Ich trag ne Blume auf der Brust und stolper herum
I wear a Flower in my chest and stumble around
Meine Nase die ist rot genau wie mein Mund
My nose is red, just like my mouth
Ich hab ne Motorsäge und die macht summ
And my chainsaw sounds like "summ"!
Lass uns etwas Spaß haben, ich stell deine Wohnung auf den Kopf
Let's have some fun, Let me invert your apartment
Kann förmlich spüren, wie der Angstschweiß durch die Bodendecke tropft
I can feel how your cold-sweat trickles through the ceiling
Versteckt sich das kleine Mädchen etwa im oberen Stock
Is that little girl hiding in the upper floors?
Wenn ich dich finde, gibt es heute Abend Bohneneintopf
If I find you, there will be a feast
Denn um euch Freude zu bereiten, mach ich auch nicht halt vor Einbrüchen
Because to make you happy, I'm not scared to burgle into your house
Und ja es kann schon sein, dass bald ein paar Kinder aus dem Heim flüchten
And yes, it might happen that some childs will escape From their orphanage
Vor lauter Angst bilden sich Schweißpfützen
Because of them being scared there will be a sweat puddle
Und schon verlassen sie das Gebäude mit tränenden Augen, als wären es offene Thai-Küchen
And now they are leaving the house with tears in their eyes as if it would be Tgai-Kitchens
Ich schleiche mich nachts in deiner Siedlung herum
I am sneaking around your Village at night
Male Smileys an die Fenster, du nennst es Schmiere, ich betitel es als Kunst
Drawing Smileys in the Windows, you call it crap, I call it art
Ja wer wird hier gleich weinen? Warum verziehst du den Mund?
Why are you crying? What happened to your grin?
Mit etwas Gas wird aus dem Luftballon ein niedlicher Hund
With some gas the baloon will turn into a friendly cute dog
Im Morgengrauen steht vor deinem Haus ein Horrorclown
In the dawn there will be a killerclown standing in front oft your house
Wenn du dich fragst ob du dich sorgen brauchst
If you're asking yourself, If you should matter
Ist die Antwort leider ja, denn am morgen bin ich da
Then the answer is yes, Because I'll be there in the morning
Und schon wieder steht im Morgengrauen
And again in the dawn
Vor deinem Haus ein Horrorclown
Stands a Killerclown in front oft your house
Du hoffst es ist nicht wahr doch der Albtraum wird real
You hope it is not real, but the nightmare becomes truth
Denn auf einmal steh ich da
Because suddenly I'm standing here
Wie der Pumuckl mit rot gelocktem Haar
Like Pumuckl with red hair
Ich steh vor deinem Haus mit nem' Beil, hab ich jetzt endlich deine Aufmerksamkeit
I'm standing in front oft your house with a hatchet
Ich will nur spielen also hör auf so zu schreien
I just wanna play so stop screaming
Auch der Nachbar hat anfangs nicht richtig zugehört
Even your neighbour didn't listen
Dann waren seine Hände an den Stuhl geschnürt, als ob ihn eine Python würgt
Until I tied has hands onto the chair as If a Python would choke him
Ich wollte auch nicht dass das ganze zur Entführung wird
I didn't wanted to kidnap you too
Und hättest du gelächelt, wäre der Flur jetzt auch nicht blutverschmiert
And If you would have Smiled the floor wouldn't be full oft blood
Ich hab zwar nur ne Spritzpistole in meiner Bauchtasche
I just have a Watergun with me
Doch verwandle mich dank der Clownsmaske dann wie eine Kaulquappe
But thanks to the Clownmask I'm mutating just like a tadpole
In ein anderes Wesen, kann schon sein dass ich Radau mache
Into another thing, might happen that I'm loud
Wenn ich abends zu deinem Haus stapfe und plötzlich komplett ausraste
When I'm walking around your house at night and suddenly escalate
Bevor ich dich hinausjage, ändert sich deine Hautfarbe
Before I tell you to leave your house, your skin colour changes
Weil du siehst dass ich den großen Hammer in der Faust trage
Because you See that I've got that big Hammer in my hands
Du wirkst blass doch bist bei weitem keine Ausnahme
You look pale, you're not the only one
So sehen sie alle aus bevor ich damit auf ihr Haupt schlage
They all look like that when I hit their faces with it
Du landest kleingehackt im Leichensack
You're landing in the body bag
Denn wir kommen mit sicken sounds als Killerclowns verkleidet auch in deine Stadt
Because we are comming disguised as killerclowns and with sick sounds also into your city
Im Morgengrauen steht vor deinem Haus ein Horrorclown
In the dawn there will be a killerclown standing in front oft your house
Wenn du dich fragst ob du dich sorgen brauchst
If you're asking yourself, If you should matter
Ist die Antwort leider ja, denn am morgen bin ich da
Then the answer is yes, Because I'll be there in the morning
Und schon wieder steht im Morgengrauen
And again in the dawn
Vor deinem Haus ein Horrorclown
Stands a Killerclown in front oft your house
Du hoffst es ist nicht wahr doch der Albtraum wird real
You hope it is not real, but the nightmare becomes truth
Denn auf einmal steh ich da
Because suddenly I'm standing here
Wie der Pumuckl mit rot gelocktem Haar
Like Pumuckl with red hair