AbcSongLyrics.com

Chayanne Santa Sofía english translation


Chayanne Santa Sofía song lyrics
Chayanne Santa Sofía translation
Porque yo sé que las almas se juntan
because I know souls stick together
Y que los cuerpos en vida se cruzan
and bodies cross themselves in life
Porque la vida es así misteriosa
because life is that mysterious
Quiero que sepas que no pienso en otra cosa
I want you to know I don't think in other thing
Y en tu boquita, tu risa, y tu pelo
and in your little mouth, your smile, your hair
Y tus besitos, que rezan en mi credo
and your kisses, which pray in my creed
Que tú mujer, me has estado llevando
that you woman, you had been taking me away
En un colapso que pinta en un infarto
in a collapse that paints in a heartstroke


Y yó, sin libertad
and I, without freedom
cargando las cadenas de la soledad
carrying the chains of your loneliness
Y tú sin más ni más que nunca llamarás
and you without any more that you won't call me


Flaco hasta los huesos, vivo en agonía
skinny to the bones, I live in agony
Esto no se cura con penicilina
I can't heal this with penicillin
Me he bañado todo, en ague bendita
I bathed my all, in holly water
Y le he puesto velas a Santa Sofía.
and I lit candles to St. Sohpie


Soy un disidente de la psiquiatría
I'm a dissident of psychiatry
Un invertebrado sin anatomía
an invertebrate without anatomy
Una media cosa, una cosa fría
a half thing, a cold thing
Que si tú no vuelves se le va la vida
if you don't come back my life leaves


Porque mis rezos no llegan al cielo
because mis prayers don't reach to heaven
Y mis promesas son palos de un ciego
and my promises are a bilnd's stick
Porque no soy matador ni torero
because I'm not a killer nor bullfighter
Quiero que sepas nena mía que no puedo
I want you to know my babe I can't
Con esa pena que es como una espada
with that sorrow that is like a sword
Que me ha dejado cortado en dos tajadas
that have left me cut in two pieces
Y que los días me importan un bledo
and days don't give me a damn
Y lo que viene, sin tí yó no lo quiero
and what comes, without you I don't want it


Y yó, sin libertad
and I, without freedom
Cargando las cadenas de la soledad
carrying the chains of your loneliness
Y tú sin más ni más que nunca llamarás.
and you without any more that you won't call me


Flaco hasta los huesos, vivo en agonía
skinny to the bones, I live in agony
Esto no se cura con penicilina
I can't heal this with penicillin
Me he bañado todo en agua bendita
I bathed my all, in holly water
Y le he puesto velas a Santa Sofía
and I lit candles to St. Sohpie


Soy un disidente de la psiquiatría
I'm a dissident of psychiatry
Un invertebrado sin anatomía
an invertebrate without anatomy
Una media cosa, una cosa fría
a half thing, a cold thing
Que si tú no vuelves se le vá la vida.
if you don't come back my life leaves


Santa Sofía...
St. Sophie
Santa Sofía...
St. Sophie


Flaco hasta los huesos, vivo en agonía
skinny to the bones, I live in agony
Esto no se cura con penicilina
I can't heal this with penicillin
Me he bañado todo en agua bendita
I bathed my all, in holly water
Y le he puesto velas a Santa Sofía.
and I lit candles to St. Sohpie


Soy un disidente de la psiquiatría
I'm a dissident of psychiatry
Un invertebrado sin anatomía
an invertebrate without anatomy
Una media cosa, una cosa fría
a half thing, a cold thing
Que si tú no vuelves, se le vá la vida.
if you don't come back my life leaves


Santa Sofía...
St. Sophie
Santa Sofía...
St. Sophie


Flaco hasta los huesos, vivo en agonía
skinny to the bones, I live in agony
Esto no se cura con penicilina
I can't heal this with penicillin
Me he bañado todo en agua bendita
I bathed my all, in holly water
Y le he puesto velas a Santa Sofía
and I lit candles to St. Sohpie


Soy un disidente de la psiquiatría
I'm a dissident of psychiatry
Un invertebrado sin anatomía
an invertebrate without anatomy
Una media cosa, una cosa fría
a half thing, a cold thing
Que si tú no vuelves, se le vá la vida.
if you don't come back my life leaves