AbcSongLyrics.com

Charles Aznavour La ville english translation


Charles Aznavour La ville song lyrics
Charles Aznavour La ville translation
Un jour j'ai quitté mon village
One day I left my village
Pour la ville, et en arrivant
For the city, and arriving
J'ai cru qu'une main de géant
I thought a giant's hand
Venait de frapper mon visage
Just hit my face


La ville dansait à mes yeux
The city was dancing to my eyes
Comme un ballet exceptionnel
Like an exceptional ballet
Réglé par les forces du ciel
Regulated by the forces of the sky
Animé par le feu de Dieu, feu de Dieu
Animated by the fire of God, fire of God


De la terre semblaient jaillir
Earth seemed to spring
Les accords d'une symphonie
The chords of a symphony
Composée de sons et de bruits
Composed of sounds and noises
De larmes, de cris et de rires
Tears, cries and laughter


Et des feux rouges, jaunes et verts
And red, yellow and green lights
S'allumaient pour réglementer
Lit to regulate
La marche plus ou moins pressée
Walking more or less in a hurry
De tout un monde bariolé
From a colorful world


Des uniformes battaient la
Uniforms were beating
Mesure avec un bâton blanc
Measure with a white stick
Dirigeant le grand trafic de
Leading the big traffic of
Cette masse en mouvement
This mass in motion
Ce monstre gris à mille
This gray monster a mile
Bouches appelé métropolitain
Bouches called metropolitan
Semblait happer ou rejeter
Seemed to snap up or reject
L'immense flot humain
The huge human flow


Je pensais attention, attention
I thought careful, careful
La ville est une étrange dame
The city is a strange lady
Dont le cœur à le goût du drame
Whose heart to taste drama
Elle est sans feu, elle est sans âme
She is without fire, she is without soul
Elle est comme un gouffre sans fond
She's like a bottomless chasm


Et je restais émerveillé
And I remained amazed
De ce que j'avais découvert
From what I had discovered
Cœur battant, les yeux grands ouverts
Heart beating, eyes wide open
Avec l'impression de rêver, éveillé
With the impression of dreaming, awake


Sans savoir que je pénétrais
Without knowing that I was penetrating
Dans le temple des illusions
In the temple of illusions
Entraîné dans un tourbillon
Trained in a whirlpool
Insensé
Foolish


Quand dans la houle incessante
When in the constant swell
De la foule puissante
From the powerful crowd
Une fille avec un teint
A girl with a complexion
De plâtre m'a dit
From plaster told me
Viens toi qui porte en ton cœur
Come in your heart
Les eaux fortes d'ailleurs
Strong waters elsewhere
Sans regrets entre
No regrets between
Dans mon théâtre
In my theater


Moi dans l'atroce cohue
Me in the atrocious crush
Comme un gosse perdu
Like a lost kid
Croyant que c'était
Believing it was
Ma providence
My providence
Je l'ai suivie tout le jour
I followed her all day
Mais dans ma nuit d'amour
But in my night of love
Elle a ri, elle a ri
She laughed, she laughed
Elle a ri
She laughed


Attention, attention
Warning warning
La ville est une étrange dame
The city is a strange lady
Dont le cœur a le goût du drame
Whose heart has a taste for drama
Elle est sans feu elle est sans âme
She is without fire, she is without soul
Elle a brisé mes illusions
She broke my illusions


Adieu ma ville au cœur cruel
Farewell my city with a cruel heart
Faux paradis pour malheureux
False paradise for the unfortunate
Qui me jetait la poudre aux yeux
Who threw me the powder in the eyes
Pour m'empêcher de voir le ciel, réel
To stop me from seeing the sky, real


Et dans le froid du petit jour
And in the cold of the day
Si je repars désemparé
If I go away helpless
C'est dans l'espoir de retrouver
It is in the hope of finding
Ma maison
My house
Mon soleil
My sun
Mes amis
My friends
Mes amours
My loves