AbcSongLyrics.com

Carlos do Carmo No Teu Poema english translation


Carlos do Carmo No Teu Poema song lyrics
Carlos do Carmo No Teu Poema translation
No teu poema
In your poem
Existe um verso em branco e sem medida
There is blank verse, limitless
Um corpo que respira, um céu aberto
A body that breathes, under the open sky
Janela debruçada para a vida
A wide-open window to life
No teu poema existe a dor calada lá no fundo
In your poem There is a silent pain in the deep
O passo da coragem em casa escura
the steps of courage in a dark house
E, aberta, uma varanda para o mundo.
and a open balcony to the world
Existe a noite
There is the night
O riso e a voz refeita à luz do dia
The laugh and the faint voice at daylight
A festa da Senhora da Agonia
The celebration to Lady Agony
E o cansaço
and the fatigue
Do corpo que adormece em cama fria.
in the body who falls asleep over a cold bed
Existe um rio
There is a river
A sina de quem nasce fraco ou forte
The burden of those who's born weak or strong
O risco, a raiva e a luta de quem cai
The risk, the angry and the fight of those who's fallen
Ou que resiste
Of those who resists
Que vence ou adormece antes da morte.
Of those who wins or sleeps before death comes
No teu poema
In your poem
Existe o grito e o eco da metralha
There is the scream, the echo of the gun
A dor que sei de cor mas não recito
The pain that I know the letters but won't say
E os sonos inquietos de quem falha.
And the restless dreams of those who fails
No teu poema
In your poem
Existe um canto, chão alentejano
There is a plainsong alentejano*
A rua e o pregão de uma varina
the streets and the morrings of a varina**
E um barco assoprado a todo o pano
And the boat blew at full sail
Existe um rio
There is a river
O canto em vozes juntas, vozes certas
The chant, the voices together, the rightful voices
Canção de uma só letra
The song of just one letter
E um só destino a embarcar
And the one destiny yet to board
No cais da nova nau das descobertas
In the dock of the new galleon of discoveries
Existe um rio
There is a river
A sina de quem nasce fraco ou forte
The burden of those who's born weak or strong
O risco, a raiva e a luta de quem cai
The risk, the angry and the fight of those who's fallen
Ou que resiste
Of those who resists
Que vence ou adormece antes da morte.
Of those who wins or sleeps before death comes
No teu poema
In your poem
Existe a esperança acesa atrás do muro
There is the hope shining bright through the walls
Existe tudo o mais que ainda escapa
There is everything that could scape
E um verso em branco à espera de futuro.
And a blank verse awaiting for the future